Примеры употребления "accompanying letter" в английском

<>
Переводы: все7 сопроводительное письмо5 другие переводы2
It's not like it came with an accompanying letter. С ней вроде не было сопроводительного письма.
In an accompanying letter, the Under-Secretary-General for Legal Affairs referred to General Assembly resolution 2758 (XXVI) and stated, inter alia, that В сопроводительном письме заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам сослался на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и заявил, в частности, о том, что:
The accompanying letter to the consolidated answers should invite Contracting Parties to continue informing the TIRExB of detected fraud patterns in the TIR system and should indicate, to the extent possible, which further actions the Board envisaged as follow-up to the analysis. В сопроводительном письме к этим сводным ответам Договаривающиеся стороны следует просить и впредь информировать ИСМДП о выявленных примерах мошенничества в рамках системы МДП и, по возможности, указать, какие последующие действия Совет намерен предпринять в контексте этого анализа.
The TIRExB discussed Informal document No. 1 (2005), prepared by the secretariat and containing the consolidated answers to the questions of the survey on the prevention of fraud within the TIR system, a draft accompanying letter and an in-depth analysis of questions 3, 4, 6, 7, 9 and 10. ИСМДП обсудил неофициальный документ № 1 (2005 год), подготовленный секретариатом и содержащий сводную информацию об ответах на вопросы, заданные в рамках обследования по проблеме предотвращения мошенничества в системе МДП, проект сопроводительного письма и итоги обширного анализа вопросов 3, 4, 6, 7, 9 и 10.
The Government of Iraq made a request, concerning the compensability of interim environmental damages and the valuation of public health impacts, by way of a note verbale and accompanying letter dated 16 August 2004, and during the presentations made by the delegation of Iraq at the opening meetings of the fifty-third and fifty-fourth sessions. В вербальной ноте и сопроводительном письме от 16 августа 2004 года, а также в ходе выступлений делегации Ирака на первых заседаниях пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях правительство Ирака обращалось с просьбой в отношении возможности получения компенсации за экологический ущерб на основе предварительных данных и оценки ущерба, нанесенного здоровью населения.
In the meantime, the Permanent Mission of Nepal, in a note verbale of 2 October, informed the Department that Nepal was now ready to sign the host country agreement and the accompanying letter of understanding presented to it in March 2001. Тем временем Постоянное представительство Непала в своей вербальной ноте от 2 октября информировало Департамент о том, что Непал готов теперь подписать соглашение со страной пребывания и прилагаемый к нему протокол о взаимопонимании, представленный ему в марте 2001 года.
The Government of Iraq made a request concerning compensability for interim environmental damages and the valuation of public health impacts by way of a note verbale and an accompanying letter, dated 16 August 2004, and during the presentations made by its delegation at the opening meetings of the fifty-third and fifty-fourth sessions. В вербальной ноте и сопровождавшем ее письме от 16 августа 2004 года, а также в ходе выступлений иракской делегации на первых заседаниях пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессий правительство Ирака сформулировало запрос, касавшийся уместности компенсации за преходящий ущерб окружающей среде и обоснования оценок ущерба здоровью населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!