Примеры употребления "accelerated cost recovery system" в английском

<>
In accordance with decision 2004/30, the Executive Board will have before it the report that further elaborates on UNDP's cost recovery system. В соответствии с решением 2004/30 Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении доклад, в котором продолжается рассмотрение вопроса о системе возмещения расходов ПРООН.
In addition, many of the information centres, particularly in developing countries, are adversely affected by the cost recovery system of the United Nations Development Programme (UNDP), under which UNDP bills information centres for services provided. Кроме того, на деятельность многих информационных центров, особенно в развивающихся странах, негативное воздействие оказывает система возмещения расходов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в соответствии с которой Программа развития Организации Объединенных Наций выставляет информационным центрам Организации Объединенных Наций счета за оказанные услуги.
However, in 1995, a cost recovery system designed on a sliding scale, with the lowest fees payable at the health stations and the highest at the tertiary level hospitals was introduced. Однако в 1995 году была внедрена система возмещения затрат, основанная на подвижной шкале, в соответствии с которой самые низкие расценки действуют в медицинских пунктах, а самые высокие- в больницах третьего уровня.
Since 1992, the country's public health strategy has been based on the cost recovery system and the provision of generic and essential medicines (Bamako Initiative), decentralization of health services and community participation. С 1992 года основными элементами государственной санитарно-гигиени-ческой стратегии являются система возмещения затрат и выдачи ассигнований на обычные и необходимые медикаменты (Бамакская инициатива), децентрализация предоставления медицинских услуг и участие общин.
The Department is also exploring with UNDP the possibility of excluding all United Nations information centres in developing countries from the cost recovery system, taking into account the principle of reciprocity of services, since the centres provide ongoing public information and communications support to UNDP and other members of United Nations country teams. Совместно с ПРООН Департамент также в настоящее время изучает возможность исключения всех информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах из системы возмещения расходов, учитывая принцип взаимного оказания услуг, поскольку эти центры обеспечивают непрерывную поддержку в области общественной информации и коммуникации для ПРООН и других членов страновых групп Организации Объединенных Наций.
Diversifying funding sources and overhauling the cost recovery system; диверсификация источников финансирования и пересмотр системы восполнения издержек;
Delegations supported the simplification of the cost recovery system and agreed that multiple rates should be replaced by a single rate charged to all non-core expenditures. Делегации высказались в поддержку упрощения системы возмещения расходов и согласились с необходимостью заменить структуру множественных ставок единой ставкой возмещения для всех неосновных расходов.
Name of flight object: Unmanned Space Experiment Recovery System (USERS) spacecraft Название объекта: космический аппарат с экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системой (USERS)
Yet such projects, designed for profit or at least direct cost recovery, are not even remotely sufficient to end extreme poverty. Однако такие проекты, разработанные для получения прибыли или, по крайней мере, для прямого возмещения затрат, по-прежнему весьма далеки от того, чтобы положить конец крайней нищете.
In the United States (non-Party), since the 1998 model year, passenger cars have had a vapour recovery system that completely eliminates VOC emissions from vehicle refuelling. В Соединенных Штатах (не являются Стороной) легковые автомобили, начиная с модели 1998 года, оснащаются системой улавливания паров, которая позволяет свести до нулевого уровня выбросы ЛОС при заправке.
Environmental charges and levies – such as higher registration fees for motor vehicles, pollution charges, and improved cost recovery on utilities – might also help, while simultaneously addressing urban environmental problems. Экологические платежи и сборы – такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги – также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды.
Option 2 maintains the current wider range of service offerings, but proposes cuts to its fixed costs, rationalization of its structures, and a phasing-out of portfolios where full cost recovery is not achievable. В соответствии с Вариантом 2 сохраняется нынешний более широкий круг оказываемых услуг, однако предлагается снизить уровень постоянных затрат, обеспечить рационализацию структур и произвести поэтапное сокращение портфелей проектов, которые не обеспечивают полное возмещение затрат.
This will be achieved through enhanced tax collection measures and improvements in cost recovery in the utilities sector. Это будет достигнуто за счет активизации мер по сбору налогов и обеспечения более полного возмещения расходов в секторе коммунального обслуживания.
Cost management and cost recovery are fundamental aspects of the creation and sustainability of land administration services. К числу основных аспектов создания и обеспечения устойчивости служб управления земельными ресурсами относятся управление расходами и возмещение затрат.
Therefore, there is in-built imprecision with regard to the required cost recovery versus the actual cost recovery. Таким образом, этим расчетам присуща неточность в том, что касается соответствия потребностей в возмещении расходов фактическому объему их возмещения.
Simply stated, cost recovery is the charge levied on other resources programme expenditures for the estimated incremental costs to UNICEF associated with taking on the responsibility for implementing these programmes. Попросту говоря, возмещение расходов — это отнесение подсчитанных дополнительных расходов ЮНИСЕФ, связанных со взятыми им обязательствами по осуществлению программ по линии прочих ресурсов, на счет этих программ.
He also proposed a midterm policy review to consider the implications of the policy; raised the possibility of charging some donors more than 7 per cent at the country level; suggested the use of the “balanced scorecard” to measure performance in cost recovery; and indicated a need to strengthen the use of information technology to improve data collection, reporting and diagnostics. Он также предложил провести среднесрочный обзор политики для изучения эффекта от нее, указал на возможность взимания с некоторых доноров более 7 процентов на страновом уровне; предложил использовать сбалансированную систему показателей для оценки ситуации с возмещением расходов; и указал на необходимость более активного использования информационной технологии для улучшения процесса сбора данных, отчетности и диагностики.
At the Board's request, UNICEF agreed to cross-reference the programme assistance line in statement I to statement IV, where the full breakdown of the cost recovery from supplementary funded programmes has been included, and its link with programme assistance has been clarified. По просьбе Комиссии ЮНИСЕФ согласился дать перекрестную ссылку в строке помощь «по программам» в ведомости I на ведомость IV, в которой дана полная разбивка издержек, связанных с возмещением из средств программ, финансируемых из дополнительных источников, и пояснить, какое они имеют отношение к помощи по программам.
Moreover, agencies have agreed, in line with recommendations by the Joint Inspection Unit (JIU), to common key cost recovery principles that should allow organizations and donors to compare cost recovery practices across organizations. Кроме того, в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ) учреждения договорились об общих ключевых принципах возмещения расходов, которые должны дать организациям и донорам возможность сопоставлять используемые различными организациями практические методы возмещения расходов.
As for cost recovery, while a nominal one-time fee had been charged in implementing the Bamako Initiative, in order to cover medicines and medical equipment, costs were subsidized mainly by the Government or by mutual insurance companies, including those specializing in pregnancy-related risks in the rural areas. Что касается оплаты расходов, то, хотя при осуществлении Бамакской инициативы взимается одноразовая номинальная плата для покрытия расходов на лекарства и медицинское оборудование, расходы субсидируются главным образом правительством или кампаниями взаимного страхования, в том числе теми, что специализируются на покрытии сопряженных с беременностью исков в сельских районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!