Примеры употребления "academic staff" в английском

<>
Hiring, promoting, and rewarding academic staff is increasingly based on "citation counts" - the number of times someone receives credit in peer-approved publications. Наем на работу, профессиональный рост и премирование преподавательского состава - все в какой-то степени зависят от "подсчета почетных отзывов" - количества полученных кем-то признаний в публикациях равных ему по статусу.
Indeed, there have been disclosed to me reports of at least three alleged sex assaults by faculty or academic staff in the past decade – two alleged incidents reported by two different women involving the same man. Я узнала, по крайней мере, о трёх предполагаемых сексуальных приставаниях со стороны преподавательского или профессорского состава за прошлое десятилетие: два предполагаемых случая с участием одного и того же мужчины, о которых сообщали две разные девушки.
Training of teachers supports their rights, avoiding discrimination for any reason, and increasing every year the number of academic staff having scientific degrees and titles. Подготовка учителей проводится с учетом их прав при недопущении дискриминации по какому-либо признаку, и каждый год растет численность преподавателей, имеющих ученые степени и звания.
According to the schedule of positions, the universities for the arts and music had 413 professors, 229 assistants and 611 permanent jobs for miscellaneous academic staff. В соответствии со штатным расписанием в университетах искусств и музыки работали 413 преподавателей, имеющих ученую степень, 229 ассистентов и 611 штатных преподавателей различного профиля.
In 2007, for academic staff, women represented approximately 23 per cent in the Above Senior Lecturer category and almost 54 per cent in the Below Senior Lecturer category. В 2007 году среди преподавателей вузов на женщин приходилось примерно 23 процента должностей ниже категории старших преподавателей и 54 процента- выше категории старших преподавателей.
heads, researchers, academic staff, teachers, educators and other pedagogical specialists of universities, institutions of applied higher education, research institutions, schools and other child educational institutions, up to 56 calendar days. руководителям, исследователям, научным работникам, учителям, преподавателям и другому педагогическому персоналу университетов, высших учебных заведений с изучением прикладных наук, научно-исследовательских институтов, школ и других детских учебных заведений- до 56 календарных дней.
His larger-than-life image looks out across the dining hall at Wilson College, where I am a fellow, and Prospect House, the dining facility for academic staff, was his family home when he led the university. Его изображение, больше чем в натуральную величину, можно увидеть со всех уголков столовой в Колледже Вильсона, где я являюсь членом научного общества, а Дом Перспектив, столовая для университетских сотрудников, был его семейным домом, когда он возглавлял университет.
Support in organizing joint projects and in establishing academic links and staff exchange programmes was also required. Кроме того, требуется поддержка в органи-зации совместных проектов, установлении научных связей и осуществлении программ обмена кадрами.
The Group expected that the higher level of academic qualifications of new staff members would translate into greater specialization in UNIDO's areas of competence. Группа считает, что более высокий уровень учебной подготовки новых штатных сотрудников будет спо-собствовать и повышению специализации в областях компетенции ЮНИДО.
According to my research, from 1990 to 2001, Austrian subsidiaries in Eastern Europe employed five times as many people with academic degrees, as a percentage of staff, as their parent firms did. Как я уже писала в своё время, с 1990 по 2001 годы в филиалах австрийских компаний в Восточной Европе работало в пять раз больше людей с высшим образованием (в процентах от общей численности персонала), чем в их материнских компаниях.
The Claimant asserted that the academic supplies were for additional training of staff and included maps and publications, to prepare personnel who were assigned to the border areas. Заявитель сообщил о том, что учебные принадлежности предназначались для дополнительной подготовки кадров и включали в себя карты и публикации для обучения персонала, направляемого в пограничные районы.
Another positive factor is the strong leadership provided by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, whose widely recognized expertise in disarmament and diplomacy along with a solid academic background has gained the respect of the Department's staff. Другим позитивным фактором является твердое руководство работой Департамента со стороны заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, чьи богатый опыт и знания в области разоружения и дипломатии и солидная академическая подготовка снискали ему уважение среди сотрудников Департамента.
Another positive event in the field of indigenous education has been the signing of three agreements between the public universities and the Ministry of Public Education on the vocational and academic training of indigenous educators for purposes of preserving indigenous culture and ensuring employment stability for teaching staff of indigenous origin. Еще один позитивный аспект в области образования для коренных народов- подписание трех соглашений между государственными учреждениями и министерством просвещения о профессиональной и академической подготовке работников просвещения из числа коренного населения в целях обеспечения сохранения культуры коренных народов и уменьшения сменяемости преподавательского персонала из числа коренных жителей.
Staff counsellors have academic qualifications in psychology, psychiatry or psycho-educational studies, and specialize in fields such as alcohol/substance abuse, stress management, critical incident stress and conflict resolution. Консультанты персонала имеют ученые степени в области психологии, психиатрии или психологии образования и специализируются в таких областях, как алкоголизм и наркомания, снятие стресса, борьба со стрессами в критических ситуациях и регулирование конфликтов.
Typically, faculty members establish private firms, often with students and support staff, while retaining their academic positions, and university administrations invest in legally independent incubator companies, usually in molecular biology, computer science, combinatorial chemistry, and other fields. Обычно представители преподавательского состава основывают собственные фирмы, часто при участии студентов и вспомогательного персонала, сохраняя при этом свои должности при университете, а администрация университета инвестирует в юридически независимые компании - "инкубаторы", специализирующиеся, в основном, в области молекулярной биологии, компьютерных наук, комбинаторной химии и т.д.
The Secretary-General may authorize staff members to accept from a non-governmental source or a university academic awards, distinctions and tokens of a commemorative or honorary character, such as scrolls, certificates, trophies or other items of essentially nominal monetary value. Генеральный секретарь может разрешать сотрудникам принимать из неправительственного источника или от университета академические награды, почетные звания или символические подарки памятного или почетного характера, такие, как приветственные адреса, сертификаты, призы и другие предметы фактически номинальной денежной стоимости.
On 23 January, the UN Chronicle E-Alert, published by the United Nations flagship journal, was transmitted electronically to all permanent missions, United Nations offices and staff members as well as to subscribing non-governmental organizations, academic institutions and individuals. 23 января главный журнал Организации Объединенных Наций «Хроники ООН» разослал свою электронную версию UN Chronicle E-Alert во все постоянные представительства, отделения и сотрудникам Организации Объединенных Наций, а также абонентам из числа неправительственных организаций, академических институтов и отдельным лицам.
The present report draws on several sources: surveys of 16 Governments, 38 United Nations agencies, funds and programmes, and 17 businesses (conducted and verified by a consulting firm); in-depth interviews with staff members across the entire United Nations system (22) and members of the business sector (21); case studies; and review of the relevant academic literature on the subject. При подготовке настоящего доклада использовались несколько источников: обследования 16 правительств, 38 учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и 17 компаний (проведены и проверены консультационной фирмой); углубленные интервью с сотрудниками всей системы Организации Объединенных Наций (22) и представителями бизнес-сектора (21); тематические исследования; и обзор соответствующих научных публикаций по этому вопросу.
In the framework for human resources management, the element of pay and benefits was directly linked to the key areas of concern to the management and staff of the organizations, such as job design, career development and other factors, including the importance of the nature of work, the quality of management and supervision and gaining new skills on the job, which academic research showed were most sought after by employees. В рамках основных положений, касающихся управления людскими ресурсами, элемент вознаграждения, пособий и льгот непосредственно связан с главными проблемными областями для руководства и персонала организаций, в частности должностными обязанностями, развитием карьеры и другими факторами, в том числе значением характера работы, качеством управления и руководства и приобретением новых трудовых навыков на рабочем месте, что, как показывает академическое исследование, больше всего ценится работниками.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative. Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!