Примеры употребления "abundance" в английском с переводом "изобилие"

<>
But this abundance is under threat. Но это изобилие находится под угрозой.
Welcome to the economics of abundance. Добро пожаловать в экономику изобилия.
China has these things in abundance. India does not. Китай обладает всеми этими вещами в изобилии, чего не скажешь об Индии.
But here it's about synergies and abundance and optimizing. А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации.
She argues that the new energy abundance increases US power. Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США.
There's this infinite abundance, like in an ear of corn. И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development. Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
The abundance, how many fish you have per square meter, increases almost 170 percent. Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%.
After 40 years of fearing energy shortages, we have entered an era of abundance. После 40 лет страхов по поводу возможного дефицита углеводородов, мы вступили в эру изобилия.
Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing. Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным.
Our Earth is the only known planet that sustains life, and it does so in abundance. Наша Земля является единственной известной планетой, которая поддерживает жизнь, и делает это в изобилии.
The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth. Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост.
His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power. Его ошибки и недостатки в изобилии раскрылись за девять лет пребывания у власти.
Japan was perhaps easier to transform because it did not have an abundance of easily extractable natural resources. Японию, возможно, было легче преобразовать потому, что в ней не было изобилия легко извлекаемых природных ресурсов.
Some find it easy to recruit top-notch engineers, whereas for others enjoy an abundance of cheap labor. Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
Modern food security is not a question of producing food in abundance; the world knows how to do that. Современная продовольственная безопасность – это не вопрос о производстве еды в изобилии; мир знает, как это сделать.
Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier. Давать людям меньше власти может послужить прекрасным способом борьбы с чрезмерным изобилием выбора, и это сделает людей счастливее.
Of course, in a world of abundance, one may hope that the class of elites will become ever larger. Конечно, в мире изобилия можно надеяться, что класс элиты значительно увечится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!