Примеры употребления "absolutely essential" в английском

<>
Переводы: все22 абсолютно необходимый9 другие переводы13
And so they're absolutely essential. Они абсолютно неотъемлемы.
Water is absolutely essential to sustain life, and thus immensely valuable to every consumer. Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом.
Nonetheless, it is absolutely essential in the interest of security of supply to minimise the risks for investments. Тем не менее крайне важно в интересах обеспечения безопасности энергопоставок свести к минимуму риски для инвесторов.
Thus, it is absolutely essential for TEN-T to reflect the importance of rail connections for the southern European ports. Таким образом, в TEN-T необходимо отразить важность железнодорожного сообщения для южных европейских портов.
It its absolutely essential that these relationships, and particularly the first primary set, be handled responsibly and involve increasing cooperation and interdependence. Совершенно необходимо, чтобы к этим отношениям, в особенности к их первичному набору, относились с ответственностью, и чтобы они включали в себя возрастающее сотрудничество и взаимозависимость.
And that when being vulnerable emerged from my data, as absolutely essential to whole-hearted living, I told these 500 people that I had a breakdown. И когда из моего материала стало ясно, что уязвимость - неотъемлемый компонент искреннего образа жизни, я рассказала этим 500 людям, что у меня случился нервный срыв.
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
As always, tomorrow’s report may come in far above or below my model’s projection, so it’s absolutely essential to use stop losses and proper risk management in case we see an unexpected move. Как обычно, завтрашний отчет может оказаться намного выше или ниже видения моей модели, поэтому крайне важно использовать тактику стоп-лосс приказов и управления соответствующими рисками, в случае если мы увидим неожиданное движение.
It is absolutely essential that all sides support and contribute to the peace process, so that the suffering of the people in Darfur and in the Sudan as a whole can be alleviated without further delay. Крайне важно, чтобы все стороны поддержали мирный процесс и способствовали ему, с тем чтобы страдания населения в Дарфуре и в Судане в целом можно было бы безотлагательно облегчить.
One of these goals, which is absolutely essential if an investment is to be a truly successful one, is that top management take the time to identify and train qualified and motivated juniors to succeed senior management whenever a replacement is necessary. Одна из таких целей, из разряда абсолютно непреложных условий эффективного вложения средств, предполагает, что высшее руководство уделяет много времени работе с молодыми сотрудниками, которые удовлетворяют определенным квалификационным требованиям и ориентированы на карьеру, выявляя из их числа работников, способных занять должности в высшем звене управления, когда возникнет такая необходимость, и обеспечивая им необходимую подготовку.
Today, at a time when Israeli-Palestinian relations are challenged by many trials and tribulations on the ground, it is absolutely essential that all actors support the peace process and do everything in their power to help the parties through this most difficult phase. Сегодня, когда израильско-палестинские отношения проходят сложный период испытаний и многочисленных проблем, совершенно необходимо, чтобы все участники процесса поддержали мирный процесс и сделали все возможное, чтобы поддержать стороны в преодолении ими нынешнего сложного этапа.
And they make everyone of those bombardiers take an oath, to swear that if they're ever captured, they will not divulge a single detail of this particular device to the enemy, because it's imperative the enemy not get their hands on this absolutely essential piece of technology. Они обязали каждого бомбардира дать клятву, что в случае захвата те не выдадут ни доли информации об этом устройстве вражеским силам, так как необходимо сделать все, чтобы враг не смог получить эту важнейшею технологию.
In these later submissions, Saudi Aramco contended that the allowance was solely as a result of the crisis conditions and was “… absolutely essential to maintaining even existing production levels, let alone increased ones, which could be achieved within a short period of time only by extra efforts on the part of that existing workforce.” В таких последующих представлениях " Сауди Арамко " утверждала, что надбавка выплачивалась исключительно в результате кризиса и была " … жизненно необходима для сохранения даже существующих уровней добычи, не говоря уже об увеличении, которое могло быть достигнуто в короткие сроки только за счет дополнительных усилий со стороны наличного персонала ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!