Примеры употребления "above-water torpedo tube" в английском

<>
Torpedo tube ready in all respects! Центральный, торпедный аппарат к залпу готов!
John kept his head above water. Джон держал голову над водой.
Most fundamental factors like trade and inflation, point to depreciation in the USD and yet it has been able to keep its head above water through extended interest rate hikes. Большинство фундаментальных факторов, типа торгового баланса и инфляции, указывали на обесценивание USD, однако доллар сумел удержаться на плаву с помощью повышения процентных ставок.
Think of an iceberg, the part you can see above water is just the tip, most of it is below the surface, mental functioning is similar. Думайте об айсберге, часть которого вы можете видеть над водой, но это только вершина, большая часть его находится ниже поверхности, ментальное существование примерно то же самое.
These comparative advantages may keep Japan above water for a while, but only until China or South Korea catch up. Эти сравнительные преимущества могут продержать Японию на плаву некоторое время, но только до тех пор, пока Китай или Южная Корея не наверстают упущенное.
Despite shunning Marxism/Leninism in favour of "juche" in 1967, the Soviet subsidies kept North Korea's economy above water until 1991. Несмотря на то, что Северной Корее удалось избежать марксизма/ленинизма, занимаясь разработкой "юх" в 1967 году, советские субсидии поддерживали экономику Северной Кореи над водой до 1991.
I couldn't swim, couldn't keep my head above water. Я не могу плыть, не мог держать голову над водой.
Between business and the hospital, I'm trying to keep my head above water. Между бизнесом и больницей, я пытаюсь удержать голову над водой.
Between our business and the hospital, you know, trying to keep my head above water. Между бизнесом и больницей, я пытаюсь удержать голову над водой.
I have been doing everything I can To keep our heads above water. Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
I'm more concerned with our business and getting my head back above water. Меня больше интересует наш бизнес и вновь быть на плаву.
I'm barely keeping my head above water here. Здесь я еле удерживаюсь на плаву.
I feel like I'm barely holding my head above water. Такое чувство, будто я едва ли могу держать голову над водой.
Our heads are above water now, so do not stop. Наша голова теперь над водой, так что не останавливайся.
Suddenly, an image from our remote past comes vividly to light - the time when our distant ancestors, in order to keep up with the changing environment, had to wade and keep their heads above water in order to find food. Неожиданно, на свет выходит отчетливый образ из нашего прошлого - из тех времен, когда наши далекие предки, пытаясь приспособиться к изменившемуся окружающему миру, должны были высоко держать голову над водой, чтобы найти пищу.
Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water? Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву?
And now you're barely keeping your head above water. И теперь ты едва справляешься с трудностями.
That I'm struggling, barely able to keep my head above water? Что я на грани катастрофы, едва держу голову над водой?
Just trying to keep my family above water. Просто пытался удержать свою семью на плаву.
I've just been trying to keep my head above water. Я просто старалась держать свою голову над водой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!