Примеры употребления "above-ground" в английском

<>
Переводы: все25 надземный3 другие переводы22
We see above-ground mines. А мы видим надземные рудники.
Because after all, we're doing above-ground mining. Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность.
No clear relationships were found between the lead and cadmium contents in the growth media and the clover forage indicating that the cadmium and lead content in the soil is unlikely to be the predominant source of those elements in the above-ground biomass. Не было обнаружено никакой четкой зависимости между содержанием свинца и кадмия в питательной среде и растительной массе клевера, и этот факт свидетельствует о том, что содержание кадмия и свинца в почве, по всей видимости, не является доминирующим источником наличия этих элементов в надземной биомассе.
The same idea can work above-ground with large pieces of furniture. Эта же идея может сработать и над землей с использованием крупных предметов меблировки.
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses? Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
But then she made it up to him by giving him a new above-ground office. Но затем она нашла ему новый офис который находился над землей.
Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater. Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии.
These industrious, uh, "people," I guess, maintain the various pipes and poop chutes that keep decent, above-ground society functioning. Эти трудолюбивые, э, "люди", наверно обслуживают канализацию и мусоропроводы, поддерживая надлежащее функционирование наземного общества.
Option 2: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline. Вариант 2: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия.
The conditions for storage of explosives are also regulated, and the following categories are recognized: permanent, temporary, above-ground, buried and underground. Кроме того, осуществляется регламентирование условий для хранения взрывчатых веществ, в отношении которого предусматриваются следующие типы хранения: постоянное, временное, наземное и подземное.
All of this was very strange since no above-ground transport stops near "Smolenskaya" and, consequently, it is impossible to transfer to it. Все это было очень странно, поскольку рядом со "Смоленской" никакой наземный транспорт не останавливается и, следовательно, пересесть на него нельзя.
The catch: Those above-ground lakes seem to be made of methane, which will stay liquid at Titan’s typical temperature — around -300 degrees Fahrenheit. Важное примечание: похоже, озера на поверхности состоят из метана, способного оставаться жидким в типичной для Титана температуре порядка -300 градусов по Фаренгейту (около -184 градусов по Цельсию).
The analysis of scaling explosion experiments confirms previous conclusions that the physical phenomena observed at the crime scene are fully compatible with an above-ground explosion. Анализ результатов следственных экспериментов по определению параметров взрыва подтверждает ранее сделанные выводы о том, что физические явления, наблюдавшиеся на месте преступления, полностью сопоставимы с характеристиками наземного взрыва.
External corrosion: Underground pipelines should be protected with a suitable coating and cathodic corrosion protection; and above-ground pipelines should have a suitable paint layer or coating. Внешняя коррозия: Поверхность подземных трубопроводов должна быть защищена соответствующим покрытием и обеспечена катодной антикоррозионной защитой; наземные трубопроводы должны иметь приемлемое лакокрасочное или иное покрытие.
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок.
Pensioners and disabled persons are entitled to lump-sum benefits and concessions in respect of the cost of housing and utilities, and free travel on above-ground municipal transport. Для пенсионеров и инвалидов предусмотрены выплаты единовременных денежных пособий, льготы при оплате жилья и коммунальных услуг и бесплатный проезд в наземном городском транспорте.
Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon. Каждая Сторона, включенная в приложение I, учитывает все изменения в следующих пулах углерода: поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод.
Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, [and] soil organic carbon [and harvested wood products]. Каждая Cторона, включенная в приложение I, учитывает все изменения в следующих углеродных пулах: поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой [и] почвенный органический углерод [и товары из заготовленной древесины].
Option 2: Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, soil organic carbon and harvested wood products. Вариант 2: Каждая Сторона, включенная в приложение I, учитывает изменения в следующих углеродных пулах: поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой, почвенный органический углерод и товары из заготовленной древесины.
Participants also discussed the developments in remote-sensing technology that may allow direct measurement of above-ground carbon stocks and changes over time, which would facilitate the monitoring of emissions from deforestation in tropical countries. Участники обсудили также достижения в области технологии дистанционного зондирования, которые, возможно, позволят проводить прямое измерение накоплений поверхностного углерода и их изменений с течением времени, что облегчило бы мониторинг выбросов в результате обезлесения в тропических странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!