Примеры употребления "above par emission" в английском

<>
In the new large combustion plant regulation, stationary combustion sources with a thermal input above 300 MW have an emission limit of 200 mg/m3. Согласно положениям нового предписания по крупным установкам для сжигания, в отношении стационарных источников горения с тепловой мощностью более 300 МВт установлены предельные значения объемов выбросов в размере 200 мг/м3.
Mr. Dennis highlighted the workshop's recommendations to develop and exploit global observing networks and measurements in the third dimension, above the Earth's surface, to improve emission inventories and further develop linked models. Г-н Деннис сообщил о рекомендациях рабочего совещания по созданию и эксплуатации глобальных сетей наблюдения и измерений по третьему направлению над поверхностью земли с целью совершенствования кадастров выбросов и разработки взаимоувязанных моделей.
Deposition increases above three-fold have been documented near emission sources; these depend on stack height, the quantity and chemistry of the emitted Hg, and local atmospheric chemistry (1). В районах, расположенных вблизи от источников выбросов, отмечается более чем трехкратное увеличение уровня осаждения, который зависит от высоты дымовой трубы, качества и химического состава выбрасываемой ртути, а также химического состава атмосферы (1).
In light of the above, while the Task Force is an excellent way to bring together national experts knowledgeable in emission inventories, the current structure (in terms of funding arrangements) is not well suited to undertaking an ongoing task as important as the maintenance of the Guidebook. В свете вышеизложенного становится ясно, что, хотя Целевая группа является эффективным форумом, объединяющим национальных экспертов, хорошо разбирающихся в вопросах, касающихся кадастров выбросов, нынешняя структура (с точки зрения механизмов финансирования) не приспособлена в надлежащей степени для решения таких важных текущих задач, как ведение Справочного руководства.
Parties may report some of the information requested above in an aggregate form for some/several source categories if the same methodology, activity data and/or emission factors are used, or in order to avoid repetition of information. При использовании одних и тех же методологий, данных о деятельности и/или факторов выбросов, либо во избежание повтора информации Стороны могут представлять часть запрашиваемой выше информации в агрегированной форме для некоторых/нескольких категорий источников.
Parties may report some of the information requested above in an aggregate form for some/several source categories if the same methodology, activity data and/or emission factors are used, in order to avoid repetition of information. Стороны могут представлять определенную часть запрашиваемой выше информации в агрегированной форме для некоторых/нескольких категорий источников, если при этом используются одинаковые методологии, данные о деятельности и/или факторы выбросов, с тем чтобы избежать повторения информации.
Such a memo item would facilitate reporting under the 2002 Guidelines which request Parties to additionally rReport emissions on the basis of fuel sold when they have reported according to fuel consumption As mentioned above, this recommendation was; and Identify the contribution from international inland shipping in their national emission totals in order to facilitate comparison with reporting under the NEC Directive. Такая справочная информация будет содействовать предоставлению данных в соответствии с положениями Руководящих принципов 2002 года, которые требуют того, чтобы Стороны дополнительно сообщали данные о выбросах на основе проданного топлива в тех случаях, когда они представили данные в соответствии с принципом потребления топлива.
In addition to the tasks mentioned in paragraph 21 above, expert review teams conducting in-country reviews will consider the “paper trail” of the inventory from the collection of data to the reported emission estimates and will examine procedures and institutional arrangements for inventory development and management, including quality assurance and quality control, record-keeping and documentation procedures. Помимо задач, упомянутых в пункте 21 выше, группы экспертов по рассмотрению, проводящие рассмотрение в странах, будут изучать всю цепочку документации по составлению кадастра, начиная со сбора данных и кончая представленными оценками кадастра, а также процедуры и институциональные механизмы для разработки кадастров и управления ими, включая обеспечение качества и контроль качества, ведение отчетности и процедуры документации.
In view of the above information, GRB decided that during the detailed consideration of the proposal for a new draft Regulation the question of the tyre rolling sound emission limits applicable to passenger car tyres should be left open. С учетом приведенной выше информации GRB решила, что при подробном рассмотрении предложения по проекту новых правил вопрос о предельных значениях звука, производимого при качении шин, устанавливаемых на легковых автомобилях, следует оставить открытым.
Background: In accordance with the timetable referred to in paragraph 4 above, at the first part of its sixth session the AWG-KP is scheduled to adopt conclusions on the analysis of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets and on the identification of ways to enhance the effectiveness of these means and their contribution to sustainable development. Справочная информация: В соответствии с расписанием, упомянутым в пункте 4 выше, СРГ-КП планирует принять на первой части своей шестой сессии выводы по вопросу об анализе средств, которые могут иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, для достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов и об определении путей повышения их эффективности и вклада в устойчивое развитие.
In the above formula E denotes the effects in the environment or on human health, c-the concentration or deposition of air pollutants, Q- emissions, and $- the cost of an impact or of an emission reduction. В этой формуле E обозначает воздействие на окружающую среду или здоровье человека, c- концентрацию или осаждение загрязняющих воздух веществ, Q- выбросы, а $- расходы, необходимые для достижения соответствующего эффекта или сокращения выбросов.
The above approval mark affixed to a HL natural gas engine/vehicle shows that the engine/vehicle type concerned has been approved in the United Kingdom (E11) pursuant to Regulation No. 49 (emission stage G) and Regulation No. 24 1/. Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на двигателе/транспортном средстве, предназначенном для работы на природном газе из ассортимента HL, означает, что данный тип двигателя/транспортного средства официально утвержден в Соединенном Королевстве (Е11) на основании Правил № 49 (стадия регистрации выбросов G) и Правил № 24 1/.
For the year 2000 and every fifth year, Parties within the geographical scope of EMEP should provide the following data on large point sources, as defined in annex I below: type of source, geographical coordinates (latitude, longitude), emission quantities of the pollutants listed above and, where appropriate, effective chimney height. За 2000 год и каждый пятый год Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП следует представлять следующие данные о крупных точечных источниках, определенных в приложении I ниже: тип источника, географические координаты (широта, долгота), количества выбросов загрязнителей, перечисленных выше, и, при необходимости, высота дымовой трубы.
Poland * has emission standards for existing major stationary combustion sources above 500 MWth, for solid fuels (hard coal and brown coal/coke) before and after December 2005. Польша * установила нормы выбросов для существующих крупных стационарных источников горения с мощностью более 500 МВтт, работающих на твердом топливе (антрацит и бурый уголь/кокс), на период до и после декабря 2005 года.
But adopting sustainable land management strategies could provide more than one-third of the near-term emission reductions needed to keep warming well below the target – 2°C above pre-industrial levels – set by the Paris climate agreement. Принятие стратегий устойчивого землепользования могло бы обеспечить в ближайшее время сокращение более чем на одну треть выбросов, которые необходимо уменьшить для сохранения уровня потепления ниже целевого задания (на 2°С выше доиндустриального уровня), установленного Парижским соглашением по климату.
Sweden (also for Question 5) has national emission standards for new and existing plants, > 500 MWth and for boilers above 10 MW but below 500 MW. Швеция располагает национальными нормами выбросов в отношении новых и существующих установок тепловой мощностью более 500 МВт и котлоагрегатов мощностью свыше 10 МВт, но менее 500 МВт.
Emission limit values to existing stationary combustion sources with thermal input above 500 MWth Предельные значения выбросов для действующих стационарных источников горения с тепловой мощностью свыше 500 МВт
Emission limit levels, applicable to existing stationary combustion sources with thermal input above 50 MW, are identical to those specified in annex V. Предельные уровни выбросов, применяющиеся в отношении существующих стационарных источников горения с тепловой мощностью более 50 МВт, идентичны тем, которые указаны в приложении V.
16 With reference to article 2, paragraph 5 (b) and annex V, specify the emission limit values applied in your country to those major existing stationary combustion sources with a thermal input above 500 MWth. 16 В отношении пункта 5 b статьи 2 и приложения V укажите действующие в Вашей стране предельные значения выбросов для крупных существующих стационарных источников горения с тепловой мощностью свыше 500 МВтт.
Proposals for bond exchanges at par, quasi-par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond-holder participation was below or above 70 per cent. Предложения по обмену облигаций по номиналу, квазиноминалу или по дисконтированной стоимости разделились на два сценария в зависимости от участия держателей облигаций: ниже и выше 70 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!