Примеры употребления "abound" в английском

<>
Fears of a default abound. Многие опасаются дефолта.
Birds abound in the woods. Леса полны птицами.
Signs of hope and progress abound. Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.
Naysayers abound, but never mind them. Скептиков предостаточно, но не обращайте на них внимания.
But, when conducted during wartime, risks abound. Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
Moreover, violations of human rights treaties abound. Более того, существует большое количество случаев нарушения соглашений по правам человека.
Evidently, differences of culture and circumstances abound. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Examples of the benefits of deregulation abound. Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Similar examples of such indifferent cynicism abound. Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Other speculations for what might be seen abound; В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть:
And, like Trump’s presidency more generally, paradoxes abound. Эти перспективы полны парадоксов, как и президентство Трампа в целом.
To be sure, economic deficiencies still abound in Mexico. Надо отметить, что проблем в мексиканской экономике по-прежнему очень много.
Signs abound of an impending slowdown, even of recession. Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Of course, weak points abound all over the globe. Конечно, слабых в экономическом отношении мест на земном шаре вполне достаточно.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound. Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
Delivery problems abound in the war zones, but not everywhere. Проблемы с ее поставкой неизбежно возникнут в зонах боевых действий, но не повсюду.
But, even if a company embraces this approach, problems abound. Однако даже если какая-либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы.
Warning signs of impending inflation abound in the euro-zone economy. Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!