Примеры употребления "aboriginals" в английском с переводом "абориген"

<>
If you're in Australia, it's mostly aboriginals who are in jail. Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены.
Well, you look at modern hunter gatherers like aboriginals, who quarried for stone axes at a place called Mount Isa, which was a quarry owned by the Kalkadoon tribe. Ну, посмотрим на современных охотников и собирателей - аборигенов, которые добывают каменные топоры из местечке Маунт-Айза, где был карьер, принадлежащий племени Калкадоон.
For example, 42 per cent of the Northern Territory was either owned or controlled by Aboriginals, including mining rights, and Aboriginal land owners in the Territory were receiving payments and royalties from mining operations. Например, 42 % Северной территории владеется или контролируется аборигенами, включая права на разработку месторождений полезных ископаемых, причём аборигены, владеющие землей в Территории, получают платежи и арендную плату за право разработки недр.
As to the land rights of Aboriginals in accordance with their traditional laws and customs and their compatibility with Australian common law, he would be interested to hear how the traditional laws contradicted Australian common law. Касаясь земельных прав аборигенов в соответствии с их традиционными законами и обычаями и их сопоставимостью с общим правом Австралии, он хотел бы знать, насколько эти традиционные законы противоречат австралийскому общему праву.
Mr. VAUGHAN (Australia) noted that the two indigenous groups within the Australian population, the Aboriginals and the Torres Strait Islanders, made up 2.1 per cent of the Australian population, and were a diverse group ranging from those living a relatively traditional lifestyle in remote areas to those of mixed or distant ancestry living in metropolitan areas. Г-н ВОН (Австралия) отмечает, что две коренные группы населения Австралии, аборигены и жители островов Торресова пролива, составляют 2,1 % от численности населения страны и являются неоднородной группой, в состав которой входят и люди, живущие в достаточно традиционных условиях и отдалённых районах, и люди смешанного происхождения или отдалённые потомки, живущие в муниципальных районах.
For the Aboriginals, despite the democratic foundations of the Australian State and its desire to incorporate all its ethnic components on an egalitarian basis, this State is a manifestation of colonization, whose consequences remain to this day, notably through the limitation of their land rights, the tragedy of the abducted children, cultural clashes and highly precarious living conditions outside the wealth of the majority of Australians. Для аборигенов австралийское государство, несмотря на его демократические основы и его цель, состоящую в объединении всех этнических компонентов общества на равноправной основе, представляет собой порождение колониализма, последствия которого проявляются, в частности, в ограничении их земельных прав, в трагедии похищаемых детей, в противостоянии культур и в весьма нестабильных условиях жизни на фоне богатства большинства австралийцев.
The FPT Ministers released the Iqaluit Declaration on Aboriginal Women. Министры ФПТ выпустили Икалуитскую декларацию о положении женщин-аборигенов.
He also asked whether Aboriginal people enjoyed full Australian citizenship. Он также спрашивает, получают ли аборигены полновесное австралийское гражданство.
So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal. Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года.
Of the 32 deaths reported during 2006 pursuant to Section 13A, Coroners Act 1980, 4 were Aboriginal. Из 32 случаев смерти, зарегистрированных в 2006 году в соответствии со статьей 13А Закона о коронерах 1980 года, 4 случая касались аборигенов.
Aboriginal and other people should not be interrogated when they are disabled by illness or drunkenness or tiredness. Аборигенов и иных лиц не следует допрашивать, когда они недееспособны по причине болезни, опьянения или усталости.
Another report from Australia outlined guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names. В другом докладе Австралии содержится информация о правилах регистрации и применения топонимов аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress. Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
ABS has developed a standard question for identifying Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the census, vital registrations, administrative collections and population surveys. АБС разработало стандартный вопрос для определения принадлежности к аборигенам и жителям островов пролива Торрес, который задается в ходе переписи, регистрации естественного движения населения, сбора административных данных и демографических обследований.
Since exploration and mining are principal means by which Aboriginal people gain economic benefits from their land, these changes could have a positive impact. В связи с тем, что аборигены будут получать экономическую выгоду от своих земель, в основном от изучения и освоения недр этих земель, эти изменения могут иметь положительный эффект.
ATSIC is an independent statutory authority established by the Commonwealth Government under the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission Act 1989 (the ATSIC Act). КАНОТП является независимым статутным органом, учрежденным правительством Содружества по Закону о Комиссии по делам аборигенов и островитян Торресова пролива от 1989 года (Закон о КАНОТП).
The group hosted a public forum at White Buffalo Youth Lodge in Saskatoon on December 10, 2005, to publicize the issue of missing Aboriginal women. Стремясь привлечь внимание к проблеме исчезновения женщин из числа аборигенов, данная группа вместе с партнерской организацией " White Buffalo Youth Lodge " организовала 10 декабря 2005 года в Саскатуне общественный форум.
Likewise, former Prime Minister Kevin Rudd offered a strong apology in 2008 to the “stolen generations” of Aboriginal children taken from their families by welfare officers. Кроме того, бывший премьер-министр Кевин Радд принес сильные извинения в 2008 году «украденным поколениям» детей-аборигенов, отнятых у семей сотрудниками службы социального обеспечения.
The publication is the outcome of ATSIC's process of consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to develop an indigenous position on intellectual property. Публикация представляет собой результат процесса консультаций КАНОТП с аборигенами и островитянами Торресова пролива с целью выработки позиции коренных народов в отношении интеллектуальной собственности.
British Columbia has recently updated its Shared Learnings resource guide, developed in 1998 as a tool for integrating Aboriginal content into all subject areas from kindergarten through Grade 10. Недавно было обновлено руководство по совместному обучению, разработанное в Британской Колумбии в 1998 году в качестве инструмента для включения курса по культуре аборигенов во все учебные программы- от подготовительного до 10 класса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!