Примеры употребления "abide by" в английском

<>
Переводы: все334 соблюдать190 другие переводы144
In the New Agenda, Africa committed itself to policies that would permit growth and development on a sustainable basis, to abide by the decision of the Bamako Conference in 1991 to ban the importation of toxic waste in Africa, and to use the framework for cooperation set by the Plan of Action to Combat Desertification. В Новой программе страны Африки обязались проводить политику, обеспечивающую устойчивый рост и развитие, выполнять решение, принятое на Бамакской конференции в 1991 году, о запрете импорта токсичных отходов в Африку и ориентироваться на основы сотрудничества, изложенные в Плане действий по борьбе с опустыниванием.
A Loya Jirga is to take place by 22 June this year and we fully intend to abide by its decision to select a head of State and a transitional Government. Открытие Лойи Джирги запланировано на 22 июня сего года, и мы намереваемся в полном объеме выполнить ее решение об избрании главы государства и переходного правительства.
This joint commitment to honour and abide by the judgment of the Court and fully implement its decision has been repeatedly confirmed by both Malaysia and Singapore, most recently after the judgment was delivered. Такое совместное обязательство уважать решение Суда и полностью выполнить его неоднократно подтверждалось и Малайзией, и Сингапуром, в том числе совсем недавно, когда было принято это решение.
She must abide by her decision. Она должна придерживаться своего решения.
You have to abide by the laws. Ты должен подчиняться законам.
But I shall abide by your decision. Но я предоставляю решать вам.
But I'll abide by your decision. Но я предоставляю решать вам.
And we'll abide by the decision. Мы будем ждать решения.
We abide by that circuit judge, now. Мы ожидаем окружного судью.
The Committee must abide by its original decision. Комитет должен придерживаться своего первоначального решения.
You said you'd abide by our decision! Вы говорили, что поступите согласно нашим решениям!
I will abide by the decision of the majority. Я подчинюсь мнению большинства.
I will abide by whatever decision the president makes. Я смирюсь с любым решением, которое примет президент.
2. Once your loss limit is reached, abide by it. b. Если ваш лимит потерь достигнут, подчинитесь ему.
We all abide by law to live in any society. Мы все законопослушны, чтобы жить в обществе.
Will the Mother Confessor abide by the wishes of our elders? Исполнит ли Мать-Исповедница желание старейшин?
All homepage ads must abide by YouTube's Community Guidelines and Ads Policy. Вся реклама на главной странице должна соответствовать Принципам сообщества и правилам YouTube в отношении рекламы.
Dating adverts targeted to Canada and European countries must abide by all other policies. Реклама служб знакомств с таргетингом на людей в Канаде и странах Европы должна соответствовать всем другим правилам.
Mr. Londoño (Colombia) (spoke in Spanish): My delegation will abide by your request for brevity. Г-н Лондоньо (Колумбия) (говорит по-испански): Наша делегация выполнит Вашу просьбу выступать кратко.
As representatives of His Excellency, General George Washington, we do concur and abide by this tradition. Как представители Его превосходительства, генерала Джорджа Вашингтона, мы одобряем и придерживаемся этой традиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!