Примеры употребления "abetment" в английском

<>
Section 109 of the Pakistan Penal Code, 1860 refers to “Abetment”. В разделе 109 Уголовного кодекса Пакистана 1860 года говорится о «подстрекательстве к совершению преступления».
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.” любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений».
Section 114- Whenever any person, who if absent would be liable punished as an abettor, is present when the act or offence for which he would be punishable in consequence of the abetment is committed, he shall be deemed to have committed such act or offence. Раздел 114 — Если лицо, которое в случае отсутствия подлежало бы наказанию за подстрекательство, присутствует при совершении деяния или преступления, за которые оно понесло бы наказание в результате подстрекательства, оно признается виновным в совершении такого деяния или преступления.
A person convicted of abetment may be punished with the punishment provided for these principal offences, for example, the abettor for rape can be punished with imprisonment for a term of not less than 8 years and not more than 20 years and shall also be punished with caning with not less than 12 strokes. Лицо, уличенное в подстрекательстве к совершению преступления, может быть подвергнуто наказанию, предусмотренному за эти преступные действия, например подстрекатель к изнасилованию может быть лишен свободы сроком не менее 8 лет и не более 20 лет, а также получить не менее 12 ударов палками.
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the specified offences. любая попытка, пособничество или участие в сговоре совершить любое из указанных преступлений;
Conspiracy to commit acts of terrorism and abetment to terrorism are also recognized as separate criminal offences. Заговор с целью совершения актов терроризма или пособничество терроризму также квалифицируются в качестве уголовно наказуемых преступлений.
Moreover, a person who, in Singapore, abets the commission of an offence outside Singapore is guilty of abetment of the offence. Кроме того, лицо, которое, находясь в Сингапуре, подстрекает к завершению того или иного преступления за пределами страны, считается виновным в соучастии в преступления.
Part II of the Criminal Offences Act (Cap. 18) deals with these various issues including, inter alia, abetment, harbouring criminals and conspiracy. Часть II Уголовного кодекса (раздел 18) распространяется на эти различные преступления, включая, в частности, пособничество, укрывательство преступников и участие в сговоре.
Abetment of terrorist acts can also be criminalized and properties seized under the provisions of section 109, 114, 511 of the Penal Code. В соответствии с положениями разделов 109, 114, 511 к уголовной ответственности с конфискацией имущества могут также привлекаться лица, подстрекающие к совершению террористических актов.
where the offence is actually committed in pursuance or during the continuance of such abetment be liable to the same punishment as if he himself had actually committed that offence; and в случаях, когда преступление фактически совершено при таком пособничестве, такому же наказанию, как если бы это лицо само фактически совершило это преступление; и
Regarding the manufacturing, sale, possession, storage, transportation, import and export of arms and explosive substances, legal action can be taken against those committing an offence, abetment and attempt to commit a crime. Что касается незаконного изготовления, продажи, владения, хранения, перевозки, импорта и экспорта оружия и взрывчатых веществ, то предусматривается уголовная ответственность для лиц, совершающих такие преступления, подстрекающих к их совершению и покушающихся на их совершение.
order amounted to psychic abetment: his presence during the plaintiff's ill-treatment and his handing over the truncheon to his superior upon the latter's request- which goes beyond passivity- actually reinforced the intention of the accused of the I. order”. Поэтому в данном случае действия второго обвиняемого были равносильны психическому содействию: его присутствие во время жестокого обращения с истцом и передача им дубинки своему начальнику по просьбе последнего, что выходит за пределы пассивного поведения, фактически усугубили намерение первого обвиняемого ".
As regards the type of responsibility, responsibility by omission occurs in the event of failure to fulfil the duty to provide a guarantee, to the extent that this failure is not deliberate and State agents did not participate in the preparation, concealment or abetment of the act in question. Что касается вида ответственности, то следует помнить о том, что ответственность вследствие бездействия наступает в тех случаях, когда несоблюдение обязательства по выполнению соответствующей гарантии не является преднамеренным и не сопровождается участием государственных должностных лиц в его подготовке, сокрытии или утаивании.
“It is undoubtedly correct to argue that passive presence on the spot of the criminal offence in itself shall, in the majority of cases, not be suitable for establishing psychic abetment since such presence does not necessarily reinforce the intention of the person who performs the conduct of the criminal offence.” " Безусловно, правильным является утверждение о том, что пассивное присутствие на месте совершения уголовного преступления само по себе не является достаточным в большинстве случаев для установления факта психического содействия, поскольку подобное присутствие необязательно усугубляет намерение того лица, которое совершает акт уголовного преступления ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!