Примеры употребления "abet" в английском

<>
Переводы: все26 подстрекать17 другие переводы9
I'd aid and abet Satan himself to bring down that icy temptress. Я подсоблю и посодействую самому Сатане, что бы раздавить эту бессердечную искусительницу.
You're asking me to steal GSC equipment, aid and abet a known fugitive and enemy of the state. Ты просишь меня украсть оборудование ГКБ, помогать и содействовать известной беглянке, и врагу государства.
We've only known this girl for a couple of weeks, and we're prepared to aid and abet a major felony for her? Мы знакомы с этой девченкой всего пару недель и мы готовы оказать помощь и пособничество крупным преступникам ради нее?
Section 7 (1) of the Criminal Law Act 1997 already makes it an offence to aid, abet, counsel or procure the commission of an indictable offence. В статье 7 (1) Закона об уголовном праве 1997 года уже предусматривается уголовное наказание за содействие, подстрекательство, консультационную помощь или финансирование совершения подлежащего уголовному преследованию преступления.
Depending on the choices we make, we will either help create more open societies, based on greater international cooperation, or we will abet authoritarian governments and their nationalist agendas. В зависимости от того выбора, который мы сделаем, мы или поспособствуем созданию более открытых обществ, основанных на тесном международном сотрудничестве, или же поможем авторитарным правительствам и их националистической повестке дня.
Although the Lebanese Government has been faced with a formidable challenge, Syria and Iran — countries that aid and abet Hizbollah with financial and military support — must be held accountable. Хотя ливанское правительство сталкивается с огромной проблемой, Сирия и Иран — страны, которые помогают и содействуют «Хезболле», предоставляя ей финансовую и военную поддержку, — должны быть призваны к ответу.
While continuing our own battle against that threat, we remain ready to join collective efforts to deal with groups and regimes which engage in, or aid and abet, such crimes against humanity. Продолжая нашу борьбу с этой угрозой, мы готовы участвовать в коллективных усилиях по борьбе с группами и режимами, которые совершают, провоцируют такие преступления против человечности или содействуют им.
Indeed, overheated oratory has damaged many African initiatives, and, sadly, major industrial countries and international organizations often abet this by lending verbal support to plans they have no intention of supporting with practical help. Ведь разгоряченные ораторы разрушили множество африканских инициатив, и, к сожалению, большинство индустриально развитых стран и международных организаций часто содействовали этому, когда на словах поддерживали планы, хотя при этом не намеревались участвовать в них практическими действиями.
Under s 5 of this Act it is an offence for any New Zealand citizen or person ordinarily resident in New Zealand to manufacture, acquire, or possess, or have control over any nuclear device, or to aid, abet, or procure any person to manufacture, acquire, possess, or have control over any nuclear device within the New Zealand Nuclear Free Zone. В соответствии со статьей 5 этого Закона в качестве преступления квалифицируется изготовление, приобретение или хранение любым гражданином Новой Зеландии или лицом, обычно проживающим в Новой Зеландии, любого ядерного устройства, или наличие контроля над ним, или оказание помощи, подстрекательство или содействие любому лицу в изготовлении, приобретении, хранении или осуществлении контроля над любым ядерным устройством в пределах Новозеландской зоны, свободной от ядерного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!