Примеры употребления "abandoned" в английском с переводом "оставлять"

<>
A black Arcadia was found abandoned in Englewood. Нашли оставленную черную Аркадию в Инглвуде.
They've since abandoned that project, thank goodness. город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
It's not my fault you abandoned your post! Я не виноват, ты оставил свой пост!
So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth. Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
“Cluster munition remnants” means unexploded cluster munitions and abandoned cluster munitions. " Остатки кассетных боеприпасов " означают невзорвавшиеся кассетные боеприпасы и оставленные кассетные боеприпасы.
The Thai army abandoned its neutral posture and became increasingly belligerent. Тайская армия оставила свою нейтральную позицию и начала становиться всё более воинственной.
Dumped the body at the Navy Yard and abandoned the van. Выбросил тело на верфи и оставил фургон.
have been abandoned; have failed to explode; or have otherwise remained operable. были оставлены; не взорвались; или остались работоспособными иным образом.
After all, you've abandoned your eternal effort To save nik's soul. После всего, ты оставил вечные попытки спасти душу Ника.
People who abandoned their cart less than or equal to Y days ago Люди, которые оставили корзину с товарами не позднее Y дней назад
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions. Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith. Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
the risks associated with clearance of unexploded or abandoned explosive ordnance from military sites; риски, сопряженные с обезвреживанием невзорвавшихся или оставленных взрывоопасных боеприпасов на военных площадках;
On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado. 24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи.
My father abandoned me to the world of men when I was six years old. Отец оставил меня в этом жестоком мире, когда мне было шесть лет.
I have tried, but her apartment's empty, and she's abandoned her cell phone. Я пытался, но в её квартира никого нет, и она оставила свой сотовый.
Members of his nursing staff claimed he had been virtually abandoned outdoors to suffer sunstroke. Члены его медицинского персонала утверждали, что его фактически оставили на улице позволяя допустить солнечный удар.
The Soviet Union lost Egypt in 1972, and its naval bases in Syria were abandoned in 1989. Советский Союз потерял Египет в 1972 году, и в 1989-м были оставлены военно-морские базы в Сирии.
He appeared to have abandoned an active role in politics after his post was abolished in 1989. После того как его пост был упразднен в 1989 году, казалось, что он оставил свою активную роль в политике.
The United States Military has not abandoned any mines, chemical or biological weapons in the former Canal Zone. Американская армия не оставила в бывшей зоне Канала никаких мин и никакого химического или биологического оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!