Примеры употребления "a few times" в английском

<>
Переводы: все70 несколько раз50 другие переводы20
We only met a few times. Мы встретились всего лишь пару раз.
Stir it around a few times. Встряхиваем как следует.
I'd be dead a few times over. Я бы уже тысячу раз умер.
That ship saved my life quite a few times. Этот корабль часто спасал мне жизнь.
Bradley boxed here a few times, but only as challenger. Брэдли здесь боксировал пару раз, но только как претендент.
Maybe running around the block a few times would help me decide. Может пробежавшись вокруг квартала, я смогу решить.
They chat to each other every day, a few times a day actually. посылали друг другу сообщения по нескольку раз в день.
Me being a die-hard Yankee fan, we went at it a few times. Я ярый фанат Янки, мы схлестнулись из-за этого пару раз.
A few times each year, the world is reminded that a pandemic threat is immanent. Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
A few times in a hyperbaric chamber and you'll be out of the woods. Несколько сеансов в гипербарической камере, и вы спасены.
Fall over a few times, they strap you to the bed, bill you to death. Споткнулся пару раз, они привязали тебя к кровати, приговорив к смерти.
I've heard of Death Notes reaching down the human world a few times before. Каждый раз, когда тетрадь смерти попадала в человеческий мир, до меня начинали доходить слухи о всяких проишествиях.
Alan, you know how I've died and come back to life a few times recently? Алан, помнишь, как последнее время мне удавалось умирать и снова приходить в себя?
I had so many surgeries to put my neck back together, to repair my heart a few times. У меня было столько операций: по реконструкции шеи, Несколько операций на сердце.
Yeah, you might want to circle around the block a few times, because your sister just showed up. Тебе лучше побродить вокруг какое-то время, твоя сестра только что объявилась.
In addition, the limits imposed on statistical programmes by (lack of) budgetary allocations were mentioned a few times. Кроме того, в ряде случаев упоминаются ограничения в отношении статистических программ из-за (отсутствия) бюджетных ассигнований.
And I'd like to think if this was the case, they probably would have rehearsed it a few times. Давайте подумаем, что бы было, если бы они захотели это прорепетировать?
I mean, can't you just, you know, hold it up to the light, you can shake it around a few times, and then you can tell what. Я хочу сказать, не могли бы вы просто, ну понимаете, подержать его на свету, потрясти немного, и потом можете сказать что.
I mean, more than a few times, my then-boyfriend would be going down on me, and I would be checking out earnings sheets on my bedside table. Пару раз я себя ловила на том, что когда мой тогдашний бойфренд взбирался на меня, я параллельно занималась проверкой отчета о прибылях и убытках.
If you use Excel to work in the file, when you save it, Excel will prompt you a few times with "are you sure you want to save it in CSV format?" Если вы работаете с этим файлом в Excel, то при его сохранении получите несколько запросов такого типа: "Вы действительно хотите сохранить файл в формате CSV?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!