Примеры употребления "Yun's Paradise Waltz" в английском

<>
This park is a paradise for children. Этот парк — рай для детей.
In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz. В центре сцена, музыканты играют вальс.
Hawaii is called an earthly paradise. Гавайи называют земным раем.
Kenneth Waltz, an American scholar, recently published an article entitled "Why Iran Should Get the Bomb." Кеннет Уолтц, американский ученый, недавно опубликовал статью, которая называется "Почему Иран должен получить бомбу?"
Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Waltz, the jitterbug, the moonwalk. Вальс, джиттербаг, лунная походка.
One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
So it's this redder and bluer light that is a telltale signature of a blackhole waltz. И именно голубоватый и красноватый свет выдают этот вальс черных дыр.
Too much curiosity lost Paradise. Излишне любопытных изгнали из Рая.
If they're working together, he's not just gonna let you waltz off and spoil his plans. Если они заодно, он не позволит тебе уехать и разрушить его планы.
One would be glad to get to paradise but the blames don't allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Yulia said I know the basic English Waltz and Cha-cha-cha. Юлия сказала, что я овладел основами вальса и ча-ча-ча.
Would be glad to get to paradise but the blames don't allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Dancehall music Care for a waltz, Miss Fisher? Станцуем вальс, мисс Фишер?
She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley. Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина".
There's no way he can just waltz into the naval observatory and get you that serial number. Ничего не выйдет, он должен только пританцовывая проникнуть в военно-морскую обсерваторию и доставить тебе серийный номер.
A short term and day trader's paradise! Краткосрочный и внутридневной рай!
Because I've seen too many silks who try and waltz in and blunderbuss their way through a case they've only glanced at on the way to the court. Потому что я встречал слишком много старших, которые берутся за дело и идиотничают на заседании, просмотрев мельком материалы по дороге в суд.
Over the weekend, the Paradise Papers were released. В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers).
I'm not watching this creep waltz his way into city hall without a fight. Я не хочу видеть, как этот гад пританцовывая заходит в здание муниципалитета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!