Примеры употребления "Young child" в английском

<>
Переводы: все104 маленький ребенок80 малолетка1 другие переводы23
When I was a young child, my mother, who was a choreographer, came upon a phenomenon that worried her. Когда я была ребенком, моя мама, она была хореографом, неожиданно столкнулась с одним явлением, которое ее обеспокоило.
Driving a car is a - is a really empowering act for a young child, so this is the ultimate. Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Appropriate health, nutrition and child-rearing practices for the young child will be promoted through community and service-delivery channels. Через общины и каналы предоставления услуг будут поощряться эффективные методы обеспечения охраны здоровья, питания и воспитания детей младшего возраста.
And so, as we commit this young child to the earth, let us all be reminded, that syphilis is still a deadly disease. Итак, в день похорон этого мальчика Давайте все вспомним, что сифилис все еще смертелен.
CRC noted efforts in the area of basic health and welfare and welcomed the Protection of Breastfeeding and Young Child Nutrition Ordinance (2002). КПР отметил усилия в области укрепления первичной системы охраны здоровья и социального обеспечения и приветствовал принятие в 2002 году Постановления о поощрении грудного вскармливания и питании младенцев.
The multiple needs of the young child must be met through more integrated approaches to ECD in parent and caregiver education, programming and policy-making. Многообразные нужды малолетних детей должны удовлетворяться с помощью более комплексных подходов к РМД в плане просвещения родителей и воспитателей, составлению программ и выработке политики.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007/2008 for HIV/AIDS, avian influenza, child protection, basic education and young child survival and development. Ожидается, что в течение 2007/2008 года будут получены дополнительные прочие средства для борьбы с ВИЧ/СПИДом, птичьим гриппом, а также для защиты детей, развития начального образования и обеспечения выживания и развития детей младшего возраста.
In nutrition, while the infant and young child feeding and care strategy has proven effective in health systems and communities, only a few countries have implemented the full approach. Что касается питания, то хотя в системах здравоохранения и в общинах стратегия обеспечения питания и ухода для детей младшего возраста оказалась эффективной, лишь незначительное число стран в полной мере осуществили этот подход.
This is Aimee Mullins, who lost her lower limbs as a young child, and Hugh Herr, who's a professor at MIT who lost his limbs in a climbing accident. Эйми Маллинс, потерявшая часть нижних конечностей в раннем детстве, и Хью Хэрр, профессор Массачусетского технологического института , лишившийся голеней после неудачного альпинистского восхождения.
The rights to leisure, play, and to a cultural and artistic life are also key human rights enabling every single young child to fully develop its potential skills, abilities and personality. Право на досуг, участие в играх и в культурной жизни и занятия искусством также являются ключевыми правами человека, которые позволяют каждому отдельному ребенку раннего возраста в полной мере развивать свои потенциальные навыки, способности и личность.
Expanded services for the young child and his/her parents will be built upon existing facilities for maternal and child care, such as prenatal and women's clinics, and children's polyclinics. Будет расширен набор услуг, предоставляемых для детей и их родителей, на основе таких имеющихся заведений по уходу за здоровьем матери и ребенка, как женские консультации и детские больницы.
Next, in order to reach Bethlehem, the wise men had to travel directly south from Jerusalem; somehow that “star in the east” “went before them, ‘til it came and stood over where the young child was.” Далее, чтобы попасть в Вифлеем, волхвам пришлось направиться прямо на юг от Иерусалима. Каким-то образом «звезда на востоке» «шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец».
Adult literacy is only one aspect of a greater range of literacies needed in the new century and is inseparable from early literacy of the young child, family literacy and the literacy gained through traditional primary education. Грамотность взрослых — это всего лишь одна из различных граней грамотности, необходимых в новом столетии и неотделимых от ранней грамотности малолетнего ребенка, семейной грамотности и грамотности, приобретаемой за счет традиционного начального образования.
Survival, growth and development supports regular, emergency and transitional response to the provision of essential health, nutrition, water and sanitation programmes; and for young child and maternal care at the family, community, service-provider and policy levels. Выживание, рост и развитие: оказание помощи в стандартных, чрезвычайных и связанных с переходным периодом ситуациях путем осуществления основных программ в области здравоохранения, продовольствия, водоснабжения и санитарии; а также по линии обслуживания детей младшего возраста и матерей на системном и общинном уровнях, на уровне предоставления услуг и разработки политики.
The World Bank and UNICEF reached in 2008 a global agreement for Young Child Survival and Development enabling government partners to use UNICEF procurement services to procure supplies and services for health programmes funded by the World Bank. В 2008 году Всемирный банк и ЮНИСЕФ достигли глобального соглашения об обеспечении выживания и развития детей раннего возраста, что дает возможность правительствам-партнерам использовать систему закупок ЮНИСЕФ для приобретения материалов и услуг, необходимых для программ в области здравоохранения, финансируемых Всемирным банком.
Accelerated young child survival activities late in 2007 greatly strengthened the ability of the United Nations to address some of the most common causes of child mortality and morbidity in Somalia, most notably through immunization campaigns supported by UNICEF and WHO. Расширение деятельности, направленной на повышение уровня выживаемости среди малолетних детей, позволило Организации Объединенных Наций в конце 2007 года значительно улучшить показатели в области борьбы с отдельными наиболее распространенными причинами детской и младенческой смертности в Сомали, прежде всего благодаря развертыванию по линии ЮНИСЕФ и ВОЗ кампаний по иммунизации детей.
Governments have an important role to play in establishing policies and standards for all initiatives, including non-government and private ones, to meet the multiple needs of the young child and the family and in encouraging other actors to address these needs; правительствам принадлежит важная роль в выработке установок и стандартов в отношении всех инициатив, включая неправительственные и частные, по удовлетворению многочисленных потребностей малолетнего ребенка и семьи и в приобщении других действующих лиц к удовлетворению этих потребностей;
UNICEF support in this category includes essential health, nutrition, water and sanitation programmes as well as young child and maternal care at the family, community, facility and policy levels, and is directly linked to Millennium Development Goals 1, 4, 5, 6 and 7. Поддержка ЮНИСЕФ в этой категории предусматривает осуществление важных программ в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии, а также охрану здоровья матери и ребенка на уровне семьи, общины, институциональном уровне и уровне политики и непосредственно связана с целями 1, 4, 5, 6 и 7 в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
At the same time, research into the social and cultural dimensions of early childhood draws attention to the diverse ways in which early development is understood and enacted, including varying expectations of the young child and arrangements for his or her care and education. В то же время в исследованиях по вопросам социальных и культурных аспектов раннего детства обращается внимание на различия в понимании и восприятии вопросов раннего развития ребенка, в том числе на различия в ожиданиях, связываемых с ребенком, и в организации системы ухода и воспитания.
These include improving young child survival and development through greater routine immunization coverage; supporting the Global Campaign on HIV/AIDS, including special attention to orphans and vulnerable children; and focus on both increased access and quality and scaling-up of the essential learning package in education. К ним относятся: улучшение показателей выживания и развития детей в раннем возрасте путем расширения регулярной иммунизации; содействие проведению Глобальной кампании борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая уделение особого внимания сиротам и уязвимым детям; и сосредоточение усилий на повышении доступности и качества и одновременно расширении масштабов распространения подхода, предусматривающего комплексное обучение основным дисциплинам, в области образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!