Примеры употребления "Wye" в английском с переводом "уай"

<>
Wye River Memorandum, October 1998: Уай-риверский меморандум от октября 1998 года:
Climbing on Wye Creek in New Zealand a couple years back. Занимаясь альпинизмом на Уай Крик в Новой Зеландии пару лет назад.
The Wye Memorandum goes on to detail specific actions to be taken by the Palestinian side, including: В Уай-риверском меморандуме подробно излагаются меры, которые должны быть приняты палестинской стороной и которые включают в себя следующее:
In addition to the peace agreements, a series of summits have taken place: Madrid, Oslo, Wye, Camp David, Sharm el-Sheik, Annapolis. Наряду с мирными соглашениями имела место целая серия встреч на высшем уровне: это Мадрид, Осло, Уай, Кэмп-Дэвид, Шарм-эш-Шейх, Аннаполис.
They accepted Oslo, Madrid, Wye Plantation, Camp David and Sharm el-Sheikh: they accepted everything to which they were invited and which they were asked to sign. Они приняли Осло, Мадрид, Уай-Плантейшн, Кэмп-Дэвид и Шарм-эш-Шейх: они согласились со всем, что им предложили и что их попросили подписать.
The new format splits into three parts Israeli redeployments that were to have occurred, according to Wye in two phases, and according to Oslo II, in one phase. Новый формат делит на три части передислокацию израильских сил, которая должна была произойти в два этапа согласно Уай-Риверскому соглашению и в один этап согласно договоренности «Осло II».
Subsequently, India has welcomed other interim agreements, including the Wye River Memorandum of 1998 and the Sharm el-Sheikh agreement of 1999, which are milestones in the peace process. В последствии Индия приветствовала и другие временные соглашения, в том числе Уай-риверский меморандум 1998 года и Шарм-эш-Шейхское соглашение 1999 года, которые остаются вехами в этом мирном процессе.
In the memorandum, Israel and the Palestinian Authority, inter alia, committed themselves to full and mutual implementation of the Wye River Memorandum and all other agreements concluded between them since. В этом меморандуме Израиль и Палестинский орган, среди прочего, обязались в полном объеме и на взаимной основе выполнять Уай-риверский меморандум и все другие соглашения, заключенные между ними с тех пор.
These actions are also in violation of the provisions of the Oslo and Wye River agreements and, by changing the status quo, predetermine the outcome of the permanent status negotiations. Эти действия также являются нарушением положений соглашения, достигнутого в Осло, и Уай-риверского соглашения и в результате изменения существующего положения дел предопределяют исход переговоров о постоянном статусе.
Extended negotiations produced an interim accord (Wye River Memorandum), calling for further Israeli withdrawal from the West Bank, the release of Palestinian prisoners, and for measures to curb violence against Israel. В результате длительных переговоров было выработано временное соглашение (Уай-риверский меморандум), в котором содержался призыв к дальнейшему выводу израильских сил с Западного берега, освобождению палестинских заключенных и принятию мер по пресечению актов насилия против Израиля.
The current Government did not implement any of the provisions of these agreements except those provisions that the former Government had explicitly committed itself to in implementation of the Wye River Memorandum of October 1998. Нынешнее правительство не выполнило ни одно из положений этих договоренностей, за исключением тех положений, которые прежнее правительство ясно обязалось выполнить в Уай-Ривер-ском меморандуме от октября 1998 года.
The 1991 Madrid Peace Conference, the 1991 Oslo accords, the 1998 Wye River Memorandum and the current initiatives of Secretary-General Kofi Annan are but a few of the various efforts at resolving this crisis. Мадридская мирная конференция 1991 года, соглашения, достигнутые в Осло в 1991 году, Уай-Риверский меморандум 1998 года и нынешние инициативы Генерального секретаря Кофи Аннана являются всего лишь несколькими примерами различных усилий, предпринимавшихся в целях урегулирования этого кризиса.
The negotiations, beginning in Madrid, continuing in Oslo, in Washington and Wye Plantation, in Sharm el-Sheikh and Camp David, as well as all the other venues — all those negotiations have remained a dead letter. Переговоры, которые были начаты в Мадриде, продолжались в Осло, Вашингтоне и Уай-Плантейшн, в Шарм-эш-Шейхе и Кэмп-Дэвиде, а также в других местах — все эти переговоры остались лишь на бумаге.
In that connection, the Oslo and Wye River agreements between the Israeli Government and the Palestine Liberation Organization must not be set on a back burner; they must be fully reinvigorated in the framework of a renewed peace process. В этой связи соглашения, заключенные израильским правительством и Организацией освобождения Палестины в Осло и на Уай-риверской плантации, нельзя отодвигать на задний план; в рамках возобновленного мирного процесса им должна быть отведена активная и полноценная роль.
The agreements concluded since, including the Wye River Memorandum and the Sharm el-Sheikh Memorandum, signalled that, despite all sorts of obstacles, a diplomatic solution that takes into account the rights and needs of both sides was indeed possible. Подписанные с тех пор соглашения, включая Уай-риверский меморандум и Меморандум Шарм-эш-Шейха, дали понять, что несмотря на всякого рода препятствия, дипломатическое урегулирование с учетом прав и нужд обеих сторон все же возможно.
The Israelis completed a further redeployment from the West Bank in March 2000 in conformity with the Wye Memorandum of October 1998, giving the Palestinians full control of some 18 per cent of the West Bank (“area A”) and partial control of some 25 per cent (“area B”). Израиль в марте 2000 года произвел новый вывод своих сил из Западного берега в соответствии с подписанным в октябре 1998 года Уай-риверским меморандумом, передав под полный контроль палестинцев примерно 18 процентов территории Западного берега («район A») и под частичный контроль — примерно 25 процентов территории Западного берега («район B»).
On 23 October 1998, Israel and the PLO agreed in the Wye River Memorandum to a revised timetable for the phased implementation of the first and second further redeployments of Israeli military forces as outlined in the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and Gaza (Oslo II). 23 октября 1998 года Израиль и ООП согласились в рамках Уай-Риверского меморандума на пересмотренный график поэтапного осуществления первой и второй дальнейших передислокаций вооруженных сил Израиля, о чем говорилось в Израильско-палестинском временном соглашении по Западному берегу и сектору Газа (Осло II).
Other agreements, such as the Wye River Memorandum and the Sharm el-Sheikh Memorandum, prove that the virtues of negotiation have not lost their validity, even when the problem is as complex and thorny as the Middle East — provided, however, that the Secretary-General's appeal is heard by all of us. Другие соглашения, в частности Уай-риверcкий меморандум и Шарм-эш-шейхский меморандум, доказывают, что механизм переговоров не утратил своей действенности, даже применительно к такой сложной и коварной проблеме как ближневосточная, — правда, при условии, что призыв Генерального секретаря будет услышан нами всеми.
In the matter of settlement, for example, which is the most conspicuous of the unilateral actions which the Israeli Government had the audacity to carry out in contravention of its agreements with the Palestinians, including the amended Wye River Memorandum, the Barak Government continued settlement-building in the West Bank and Gaza Strip at an unprecedented rate. В том, что касается поселений, строительство которых являет собой самый вопиющий пример односторонних действий, которые правительство Израиля позволяло себе предпринимать в нарушение соглашений, заключенных с палестинцами, включая пересмотренный Уай-риверский меморандум, правительство Барака продолжало беспрецедентными темпами вести строительство поселений на Западном берегу и в секторе Газа.
“The amended Wye River Memorandum, otherwise known as the Sharm El-Sheikh Memorandum, which the head of the Israeli Government, Barak, signed in July 1999 with the President of the Palestinian National Authority, Yasser Arafat, was not impervious to Israeli procrastination and obduracy, a conclusion which is corroborated by a brief examination of the Memorandum itself and extent to which it has been implemented. Свою линию на использование проволочек и свою неуступчивую политику Израиль проводит и в отношении пересмотренного Уай-риверского меморандума (также известного, как Шарм эш-Шейхский меморандум), который был подписан главой израильского правительства Бараком и президентом Палестинской национальной администрации Ясиром Арафатом в июле 1999 года, и чтобы убедиться в правильности этого вывода, следует вкратце остановиться на положениях самого меморандума и вопросе о степени их осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!