Примеры употребления "Wretched" в английском

<>
Переводы: все48 несчастный6 другие переводы42
You wretched, evasive little gremlin. Ты, гнусный, скользкий, маленький гремлин.
Go away, you wretched old hag! Иди отсюда, мерзкая старая карга!
She was crying in her wretched bed. Она плакала на своём убогом одре.
And the wretched pass smooth of skin. И гладкую кожу покроют морщины.
Your son dragged me halfway across this wretched city. Ваш сын меня через половину драного города протащил.
I want you to stop seeing the wretched woman! Я хочу, чтобы ты прекратил встречаться с этой мерзавкой!
Did you make a promise to your wretched siblings. Ты дала обещание своим никчемным братьям и сестре.
Have you removed that wretched cur from our existence? Ты вынул эту палку из колеса нашего существования?
Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners. Даже конченого мизантропа и грешника.
You've poisoned me for the last time, you wretched girl. Ты отравила меня в последний раз, мерзавка ты эдакая.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord. Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
Argentines are left to endure wretched hours languishing in economic and political chaos. Аргентинцы предоставлены сами себе и вынуждены переживать мучительное время, постепенно теряя силы в продолжающемся экономическом и политическом хаосе.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man. Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Unfortunately, Kol, your wretched behavior will only sere to distract him from this auspicious path. К сожалению, Коул, твое скверное поведение будет лишь отвлекать его с этого благодатного пути.
Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can. Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете.
And these - whatever our wretched beliefs - is a religious matter, it's a spiritual matter. Это - вопрос религиозный, независимо от наших исстрадавшихся верований. Это - вопрос духовный.
Your wretched mother and her disciples tried to put a carving knife through our baby's heart. Твоя ужасная мать со своими последователями пыталась проткнуть сердце нашей малышки разделочным ножом.
She said something about feeling sorry for those wretched men who go around selling door-to-door. Она говорила, что ей жаль бедняг, которые ходят с товарами от дома к дому.
Although the laudanum too may have contributed to your wretched state, and the not eating and so forth. Хотя лауданум тоже поспособствовал твоему ужасному состоянию, и ещё ты не ела и все такое.
Such struggles are impossible to imagine for today’s wretched of the earth because no one exploits them. На самом деле борьба за свободу, подобная той, которая привела к установлению всеобщего гражданства, невозможна для отверженных сегодняшнего мира. Естественно никто их не эксплуатирует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!