Примеры употребления "World Food Day" в английском

<>
FAO celebrated the 2005 World Food Day under the topic of “Agriculture and intercultural dialogue”. В 2005 году ФАО отметила Всемирный день продовольствия, посвятив его теме «Сельское хозяйство и межкультурный диалог».
Each year FAO celebrates World Food Day on 16 October, the day on which the organization was founded in 1945. Каждый год 16 октября ФАО отмечает Всемирный день продовольствия — день, когда в 1945 году была основана эта Организация.
ACWW was represented by the World President at an event to observe the Twenty-third World Food Day, 16 October 2003, Rome. ВАСЖ была представлена своим всемирным президентом на мероприятии по случаю двадцать третьего Всемирного дня продовольствия, 16 октября 2003 года, Рим.
The project promoted the year's (2000) World Food Day theme “a Millennium Free From Hunger,” since Hoima district where the project is located hosted the national celebrations. Проект способствовал пропаганде темы Всемирного дня продовольствия 2000 года «Тысячелетие, свободное от голода», поскольку округ Хоима, где осуществляется проект, был местом проведения национальных празднеств.
The fact that the theme of the 2007 World Food Day (16 October) is “The right to food” will provide an opportunity to promote that concept in every country that celebrates the Day. В качестве темы проведения Всемирного дня продовольствия (16 октября) в 2007 году выбрано «Право на питание», что позволит обеспечить распространение этой концепции в каждой стране, которая отмечает этот День.
On the first World Food Day in 1945, people around the world celebrated the creation of the United Nations Food and Agriculture Organization and the launch of the first coordinated global action to combat hunger. В 1945 году, в первый Всемирный день продовольствия люди по всему миру отмечали создание Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН и начало первой скоординированной глобальной акции по борьбе с голодом.
This year, on the 70th World Food Day, countries are mobilizing behind the Sustainable Development Goals – one of which calls for the elimination of hunger and malnutrition by 2030, together with the creation of a more resilient and sustainable food system. В этом году, в 70-й Всемирный день продовольствия все государства мобилизуются для достижения «Целей устойчивого развития», одна из которых призывает к ликвидации голода и недоедания к 2030 году, а также к созданию более устойчивой и стабильной продовольственной системы.
He drew attention to the theme of the 2007 World Food Day, Right to Food, which sought to highlight the right to food and continuous access to production resources and the right to an income for the purchase of adequate food. Оратор привлекает внимание к теме Всемирного дня продовольствия в 2007 году- " Право на питание ", которая призвана придать большое значение праву на питание и непрерывному доступу к производственным ресурсам, а также праву на получение доходов для приобретения отвечающих требованиям пищевых продуктов.
Norma Barquet, Executive Vice President of Girl Scouts of the United States of America represented the Girl Scouts of the United States of America and World Association of Girl Guides/Girl Scouts at the launch On World Food Day (18 October 2006). Исполнительный заместитель председателя организации «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» Норма Баркет представляла организацию «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» и Всемирную ассоциацию девушек-гидов/девушек-скаутов на мероприятии, посвященном началу празднования Всемирного дня продовольствия (18 октября 2006 года).
For example, the UN High Commission for Refugees helps to alleviate the problems of displaced persons, the World Food Program provides assistance to malnourished children, and the World Health Organization supports the public health information systems that are crucial for dealing with threats from pandemics like avian flu. Например, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев помогает решать проблемы людей, вынужденных поменять свое место жительства, Международная продовольственная программа оказывает помощь голодающим детям и Всемирная организация здравоохранения снабжает критически важной информацией системы здравоохранения общества о таких пандемиях, как птичий грипп.
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Less than two years ago, Haiti was devastated by a hurricane that caused about $220 million in damage to food crops - at a time when the population was also struggling to feed itself because of high world food prices. Менее двух лет назад Республика Гаити была разорена ураганом, приведшем примерно к 220 миллионам долларов ущерба для сельскохозяйственных культур, причём в это время население с трудом могло себя прокормить из-за высоких мировых цен на продукты питания.
This increase put pressure on businesses and consumers, and was a major factor in the increase in world food prices. Это увеличение оказало давление на предпринимателей и потребителей и было главным фактором в росте мировых цен на продукты питания.
According to the World Food Program, 70% of the population lack food security. Согласно Продовольственной программе ООН 70% населения в этих районах не имеет продовольственной безопасности.
Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015. Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году.
Indeed, in August, World Food Program Executive Director James Morris revealed that the WFP had delivered only 430 tons of the 5,500 tons of rice earmarked for vulnerable people in Burma's northern Arakan State because of restrictions imposed by the regime. Действительно, в августе директор Мировой продовольственной программы Джеймс Моррис заявил, что МПП поставила только 430 тонн из 5 500 тонн риса, предназначенного для нуждающихся людей в северной провинции Бирмы Аракан из-за ограничений, наложенных режимом.
Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters. В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи.
For example, rich countries should reduce agricultural subsidies and open up their markets more to Third World food exports. Да, международные действия могут помочь справиться с взаимосвязанными проблемами - бедностью и деградацией окружающей среды.
The World Food Program can help peasant farmers to produce more food in the countryside and then purchase the food to use in food-for-work programs oriented to construction projects. Всемирная продовольственная программа может помочь фермерам-крестьянам производить больше продовольствия в сельской местности и, затем, закупать продовольствие для использования в программах "еда за работу", ориентированных на строительные проекты.
Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn. Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!