Примеры употребления "World Economy" в английском

<>
Simply put, the world economy must be “decarbonized.” Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать".
Those looking for investment opportunities in a troubled world economy must look elsewhere. Тем, кто ищет инвестиционных возможностей в проблемном с точки зрения экономики мире, стоит обратить свой взор куда-нибудь еще.
Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck. Действительно, мировая торговля остается такой же открытой, как она была до того, как разразился кризис.
So, with its domestic economy basically secure, is there anything China can do to help the world economy? Итак, может ли Китай, при относительной стабильности внутренней экономики, предпринять какие-либо меры по оказанию помощи экономике международной?
It is a decision of momentous consequence not just for the US, but also for the world economy. Это решение будет иметь важные последствия для экономики не только США, но и всего мира.
After a year of subpar 2.9% global growth, what does 2014 hold in store for the world economy? После года низкого мирового экономического роста, который в целом составлял 2,9%, чего следует глобальной экономике ожидать от нового 2014 года?
The rest of the world economy would do well to play it safe and start making its own luck. В этом случае остальному миру останется только избегать рискованных действий и искать свои собственные пути к успеху и процветанию.
Whatever Lafontaine may think, the fixed exchange rates he has called for won't be part of the world economy. Что бы ни думал Лафонтен, фиксированный обменный курс, за который он ратует, не войдет в мировую экономическую практику.
Many feared that, given the already precarious state of the US economy, the shock would send the world economy into recession. Многие опасались, что в условиях и без того шаткого положения экономики Соединенных Штатов такое потрясение повлечет за собой мировой экономический спад.
What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров?
(2) lack of the machines to do anything useful and productive in the world economy besides subsistence agriculture and unskilled service work; (2) недостаток техники, позволяющей производить продукт полезный для экономики помимо продуктов от примитивного сельского хозяйства и низкоквалифицированной работы в сфере обслуживания;
In Europe and Japan, for example, monetary and fiscal policies have been tightening in response to domestic concerns, further slowing the world economy. Например, в Европе и Японии, денежные и фискальные стратегии были урезаны в ответ на внутренние проблемы, что ещё больше замедлило мировой экономический рост.
The danger of recession or a major slowdown has therefore disappeared in most of the world economy, at least for the next year or two. Тем самым, опасность рецессии или серьёзного замедления темпов экономического роста в большинстве стран мира отступила, по крайней мене, на ближайший год или два.
This war would take place against a background of weak economic conditions globally, and would exacerbate those weaknesses, perhaps throwing the world economy into recession. Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
Most of you probably reside in one of the 40 dots on this screen, of the many more that represent 90 percent of the world economy. Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики.
But such estimates may now be too optimistic and a progressive downward recession may ensue for Europe as the US recession widens to the world economy. Однако даже эти оценки могут оказаться чересчур оптимистичными, и по мере углубления экономического кризиса в США, прогрессирующее снижение темпов роста может захлестнуть и Европу.
But when the entire international system becomes entwined with an excessive amount of short-term inter-bank lending, the world economy becomes subject to financial panic. Краткосрочные межбанковские кредиты кажутся менее рискованными, чем долгосрочные.
Indeed, since 1997, there has been a reverse flow of capital from countries on the poor periphery of the world economy to those in the wealthy center. И действительно, начиная с 1997 года, наблюдается обратный поток капитала из бедных стран на периферии в богатые страны в центре.
Of course, if Chinese policymakers could have predicted what has now happened in the world economy, they might have been less stringent in trying to rein in growth. Разумеется, если бы китайские органы управления могли предвидеть, в какой ситуации окажется мир, они, возможно, не стали бы столь жёстко контролировать рост экономики.
The mere possibility of an imminent hard landing for the dollar - and with it, for the US and world economy - should be alarming enough to mobilize concerted action. Малейшая возможность жёсткой посадки доллара, а с ней также - экономики США и всего мира, должна вызвать немалую обеспокоенность для начала совместных действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!