Примеры употребления "Working meetings" в английском с переводом "рабочее совещание"

<>
Переводы: все27 рабочее совещание20 рабочая встреча5 другие переводы2
The Portuguese language continues to be used in the international conferences and working meetings of the International Labour Organization (ILO), in two of the four normative commissions: fisheries and norms application. Португальский язык по-прежнему используется в ходе международных конференций и на рабочих совещаниях Международной организации труда (МОТ) в двух из четырех комиссий: по рыбному промыслу и по применению норм.
Working meetings and seminars on language have also been held with representatives and institutes and university seminars on women's studies, in order to disseminate the latest research in this field. Были также проведены рабочие совещания и семинары по языку с участием представителей институтов и университетских семинаров по изучению положения женщин, с тем чтобы ознакомить общество с новыми исследованиями в данной области.
This framework of cooperation seeks to maximize the specificities of each organization by encouraging mutually-reinforcing partnership in areas of common interest, notably through reciprocal representation at relevant working meetings and the implementation of joint cooperation activities, where appropriate. Эти рамки сотрудничества направлены на максимально широкое использование особого потенциала каждой организации путем стимулирования взаимоукрепляющего сотрудничества в областях, представляющих общий интерес, главным образом путем представительства на взаимной основе на соответствующих рабочих совещаниях и осуществления в соответствующих случаях совместных мероприятий в области сотрудничества.
The sector responsible for the legal domain in the Women's Bureau continually participates in working meetings and discussion with parliamentary commissions and their advisers; its main strategy involves study, analysis and/or preparation of documents and proposals, in addition to participation in discussion forums and meetings of a cross-cutting nature within its structure and others outside the institution. Отделение Секретариата по делам женщин, занимающееся юридическими вопросами, на постоянной основе участвует в рабочих совещаниях и дискуссиях с членами и консультантами парламентских комиссий; его главной задачей является проведение исследований, анализа и/или разработка документов и предложений, а также участие в дискуссионных совещаниях как в рамках всей структуры Секретариата, так и за ее пределами.
Working meeting with the women's and family police stations at the national level for the purpose of evaluating their operation and work processes Проведение на общенациональном уровне рабочего совещания с представителями комиссариатов по делам женщин и семьи с целью оценки их деятельности и хода их работы
Hosted and co-sponsored with FAO a working meeting of international slaughter specialists in Chile to discuss food quality, worker safety and economic growth (2003) совместно с ФАО организовало рабочее совещание международных специалистов по забою скота в Чили для обсуждения вопросов качества продовольствия, безопасности труда и экономического роста (2003 год).
Lastly, CETMO travelled to Lisbon on 10 October 2002 for a working meeting with representatives of Portuguese organizations concerned with road transport, rail and shipping statistics. И наконец, 10 октября 2002 года представители СЕТМО посетили Лиссабон с целью проведения рабочего совещания с представителями компетентных органов Португалии, занимающихся статистикой автомобильного, железнодорожного и морского транспорта.
In 2001, the NWCCW established a monitoring and evaluation leadership group, comprising a statistical monitoring team and an expert evaluation team, and called a working meeting on monitoring and evaluation. В 2001 году НРКДЖ учредил руководящую группу по контролю и оценке, в состав которой входит группа статистического мониторинга и группа экспертной оценки, и организовал рабочее совещание по вопросам мониторинга и оценки.
OHCHR participated in a working meeting between the Bangkok Municipal Authority and UNESCO for the preparation of a meeting of the Coalition of Cities against Racism and Discrimination in Asia and the Pacific in July 2005. УВКПЧ участвовало в рабочем совещании Бангкокского муниципального управления и ЮНЕСКО по подготовке совещания Коалиции городов против расизма и дискриминации в регионе Азии и Тихого океана в июле 2005 года.
The Office for Outer Space Affairs organized, together with the Group on Earth Observations (GEO), a one-day working meeting on United Nations initiatives in the area of risk and disaster management and space-based solutions in Geneva on 27 March 2008. Управление по вопросам космического пространства совместно с Группой по наблюдениям Земли (ГНЗ) организовало однодневное рабочее совещание по инициативам Организации Объединенных Наций в области управления рисками, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и реализации предлагаемых космонавтикой решений, которое состоялось в Женеве 27 марта 2008 года.
The working meeting noted that a diplomatic conference would be convened in South Africa from 29 October to 16 November 2001 to adopt the draft convention on international interests in mobile equipment and the draft protocol thereto on matters specific to aircraft equipment. Рабочее совещание отметило, что 29 октября- 16 ноября 2001 года в Южной Африке должна была быть созвана дипломатическая конференция для принятия проекта конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и проекта протокола к ней по авиационному оборудованию.
It is understood that, following its second working meeting, held in Rome on 28 and 29 January 2002, the Consultative mechanism intends to recommend to U.N./COPUOS further consideration of its role relating to the preliminary draft Protocol throughout the contemplated UNIDROIT intergovernmental consultation process. Существует понимание, согласно которому после своего второго рабочего совещания, состоявшегося в Риме 28 и 29 января 2002 года, Консультативный механизм намерен рекомендовать Комитету Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях продолжить рассмотрение своей роли в отношении предварительного проекта протокола в течение всего процесса межправительственных консультаций, намеченных МИУЧП.
On the basis of those informal consultations, the Committee agreed that the next step in the consultative process would be a working meeting under the aegis of the Legal Subcommittee to be hosted by the Government of France in Paris on 10 and 11 September 2001. На основе результатов вышеупомянутых неофициальных консультаций Комитет решил, что следующим этапом консультативного процесса по этой теме могло бы стать рабочее совещание под эгидой Юридического подкомитета, которое будет проведено правительством Франции в Париже 10 и 11 сентября 2001 года.
The attention of the working meeting was drawn to an appendix to the comments submitted by the Unidroit Space Working Group on the relationship between the draft convention and the preliminary draft protocol and existing international space law, which contained the basic elements of the proposed international registry system contemplated for aircraft equipment. Внимание рабочего совещания было обращено на приложение к представленным Рабочей группой МИУЧП ко космосу замечаниям о взаимосвязи между проектом конвенции и предварительным проектом протокола и действующими нормами международного космического права, в котором содержатся основные элементы предлагаемой международной системы регистрации применительно к авиационному оборудованию.
The Office for Outer Space Affairs, together with the Group on Earth Observations (GEO), organized a one-day working meeting on United Nations initiatives in the area of risk and disaster management and space-based solutions in Geneva on 27 March 2008, for the benefit of members of the end-user community based in Geneva. Управление по вопросам космического пространства вместе с Группой по наблюдениям Земли (ГНЗ) организовало однодневное рабочее совещание по инициативам Организации Объединенных Наций в области управления рисками, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и использования предлагаемых космонавтикой решений, которое было проведено в Женеве 27 марта 2008 года для расположенных в Женеве организаций, представляющих сообщество конечных пользователей.
The working meeting was informed that the Unidroit Space Working Group had convened at Evry, France on 3 and 4 September 2001, and had agreed on certain amendments to the text of the draft space property protocol that were relevant to the relationship between the proposed new international regime and the existing body of space law. Рабочее совещание было проинформировано о том, что Рабочая группа МИУЧП по космосу провела совещание в Эври, Франция, 3 и 4 сентября 2001 года и согласовала определенные поправки к тексту проекта протокола о космическом имуществе, которые имеют отношение к вопросу о взаимосвязи между предлагаемым новым международным режимом и сводом действующих норм космического права.
The working meeting also noted that the role of the International Civil Aviation Organization (ICAO) as possible supervisory authority in the case of aircraft equipment would be determined in the near future, and that such determination could assist in the resolution of some of the issues common to the registration and supervisory mechanisms for space property. Рабочее совещание также отметило, что в ближайшем будущем будет определена роль Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в качестве возможного контролирующего органа применительно к авиационному оборудованию и что такое определение может оказать помощь в разрешении некоторых общих вопросов, относящихся к регистрационному и надзорному механизмам применительно к космическому имуществу.
The exchange of information and experience was naturally reinforced following the Madrid attack of 11 March 2004; a small working meeting between UIC and the Spanish National Railways (RENFE) planned the organization of an exchange of information between companies on the UIC web server and the start of technological research to reinforce the efficient prevention of terrorism in the railway sector. Обмен информацией и опытом, несомненно, активизировался после нападения, совершенного в Мадриде 11 марта 2004 года, и в ходе рабочего совещания в узком составе между представителями МСЖД и ИНЖД было запланировало организовать обмен информацией между компаниями через вебсервер МСЖД и начать проведение технологических исследований, призванных повысить эффективность действий по предотвращению террористических актов на железнодорожном транспорте.
The working meeting noted that in the case of the protocol for aircraft equipment, the funding for the registration system was ultimately intended to be generated from international registry user fees on a cost-recovery basis, but that provision had been made for the establishment by a preparatory commission of an initial budget and start-up voluntary contributions from interested States and non-governmental entities. Рабочее совещание отметило, что в случае протокола об авиационном оборудовании финансирование системы регистрации в конечном итоге предполагалось обеспечить на основании возмещения затрат за счет сборов с пользователей международного реестра, но что были предусмотрены установление первоначального бюджета подготовительной комиссией и возможность получения стартовых добровольных взносов от заинтересованных государств и неправительственных субъектов.
Accordingly, in face of a situation that is clearly extremely complex and involves a variety of actors, a first working meeting was held in June 2000 with those operators of the system and non-governmental organizations concerned in any way with the issue, for the purpose of establishing, on a more concrete basis, an up-to-date diagnosis of the various problems that exist, as also to discuss guidelines for action that could be carried out from this institution. Исходя из этого, а также из той оценки, что ситуация крайне сложна и требует участия различных органов, в июне 2000 года было созвано первое рабочее совещание с органами этой системы и неправительственными организациями, связанными в той или иной форме с этой проблемой, с целью конкретного определения состояния различных встречающихся проблем, а также с целью осуждения направлений действий, которые можно предпринять в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!