Примеры употребления "Working Capital" в английском с переводом "оборотный капитал"

<>
Переводы: все186 оборотный капитал49 другие переводы137
Charges not using working capital Расходы, не использующие оборотный капитал
Revenues not producing working capital Выручка, не образующая оборотный капитал
Fund balance: operational reserve and working capital Остаток средств: оперативный резерв и оборотный капитал
c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments. в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений.
1 This balance includes working capital reserve brought forward from 2000-2001. 1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2000-2001 годы.
1/This balance includes working capital reserve brought forward from 2002-2003. 1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2002-2003 годы.
One highly effective method of providing such working capital is a revolving loan facility. Одним из весьма эффективных методов обеспечения такого оборотного капитала является механизм возобновляемого кредитования.
Net cash provided by operating activities before changes in working capital, income tax, interest and dividends Чистые денежные средства, полученные от операционной деятельности, до эффекта изменений в оборотном капитале, налога на прибыль, процентов и дивидендов
The provision of bank finance for working capital, fixed investment and residential reconstruction must also restart. Обеспечение банковского финансирования для оборотного капитала, инвестиции по фиксированным ставкам и жилищное восстановление должны также возобновиться.
For example, debenture holders typically agree to subordinate their claims to the debtor's working capital lender. Например, держатели долговых обязательств обычно соглашаются субординировать свои требования по отношению к кредитору оборотного капитала должника.
The Agency was able to end the year 2003 with a positive working capital balance of $ 32.2 million. Агентству удалось завершить 2003 год с положительным сальдо на счетах оборотного капитала в размере 32,2 млн. долл.
Facilitation of access by small and medium-sized enterprises to bank credit for investment in productive capacity and working capital. содействие доступу малых и средних предприятий к банковским кредитам, необходимым для расширения производственных мощностей и получения оборотного капитала.
In response, almost all Indian commercial banks had started giving composite loans (both term loans and working capital) under one roof. В результате практически все индийские коммерческие банки начали предоставлять смешанные кредиты (и срочные ссуды, и ссуды на оборотный капитал) в одном пакете.
2/The amount required to bring the working capital reserve up to 8.3 % of the total programmes cost plus overhead. 2 Сумма, требуемая для доведения размера резерва оборотного капитала до уровня 8,3 % от общей суммы расходов на программы, с учетом накладных расходов.
The solidarity group lending programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology. Займы в форме оборотного капитала в рамках программы кредитования групп с солидарной ответственностью предоставлялись женщинам на основе системы групповых гарантий и с использованием методики дифференцированного кредитования.
The difficulty of obtaining sufficient pre-shipment working capital remains one of the most important obstacles for exporters in European transition economies (CIS in particular). Затруднения, связанные с получением достаточного предотгрузочного оборотного капитала, остаются одним из наиболее серьезных препятствий для экспортеров из европейских стран с переходной экономикой (особенно в СНГ).
In many of the CIS countries, though, rigid collateral requirements continue to hinder the access of potential exporters to pre-export finance and bank loans covering working capital requirements. Во многих странах СНГ, тем не менее, жесткие требования в плане обеспечения по-прежнему сковывают доступ потенциальных экспортеров к предэкспортному финансированию и банковским ссудам, покрывающим потребности в оборотном капитале.
Commodity producers and processors need access to credit in order to meet working capital needs and to invest in new farm assets, technology, and equipment for processing and post-harvest activities. Производители и переработчики сырья нуждаются в доступе к кредиту для удовлетворения потребностей в оборотном капитале и инвестирования в новые сельскохозяйственные средства производства, технологию и оборудование для переработки и послеуборочной деятельности.
a The total amount is different from that shown in table 1 as this table does not include the conference services contingency, the programme support costs and the working capital reserve. а Общая сумма отличается от суммы, приведенной в таблице 1, поскольку в данной таблице не учтены непредвиденные расходы, связанные с конференционным обслуживанием, расходы на поддержку программ и резерв оборотного капитала.
Typically, advances made under a secured revolving working capital loan facility are the principal source from which a company will pay its unsecured creditors in the ordinary course of its business. В типичном случае платежи, производимые за счет механизма обеспеченного возобновляемого кредитования оборотного капитала, являются основным источником, из которого какая-либо компания будет производить платежи своим необеспеченным кредиторам в ходе обычной коммерческой деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!