Примеры употребления "Work Environment" в английском

<>
Переводы: все67 условия труда17 рабочая среда10 другие переводы40
It's an odd work environment. Странная рабочая обстановка.
Violence against women in the work environment Насилие в отношении женщин на рабочих местах
Ensure the reasonable accommodation of persons with disabilities in the workplace and work environment; обеспечивать разумные удобства для инвалидов на рабочем месте и в производственной среде;
More fundamentally, it must offer a challenging and rewarding work environment and attractive career opportunities. Он должен обеспечить более выгодные и привлекательные условия работы и возможности карьерного роста.
Carmen is an employee in your house, and Adrian created a hostile work environment for her. Кармен работает в твоем доме, а Эдриан создал неприязненную рабочую атмосферу для нее.
In addition, quality of employment depends on the physical work environment in terms of occupational safety and health. Кроме того, качество занятости определяется физическими условиями осуществления трудовой деятельности с точки зрения безопасности и охраны здоровья на производстве.
I'm sure that your energetic drive and your unique personal style will be greatly rewarded in another work environment. Я уверена, что ваша энергичность и яркая персональность отлично подойдут для другого места.
The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air. Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.
Those areas include issues of relevance to conditions of employment, work environment, work/life balance, advocacy and outreach, and recruitment and retention. К этим областям относятся вопросы, имеющие важное значение для условий занятости и труда, совмещения профессиональных и семейных обязанностей, пропаганды и работы с общественностью и найма и удержания сотрудников.
Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment. Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе.
That every pupil would have a coach, as well as teachers, who would have timetables much more like a work environment in a business. У каждого студента должен быть ментор и учителя, которые составляют график работ - в общем, рабочая атмосфера в обычной компании.
Work/life policies are important for the creation of a gender-sensitive work environment and in helping staff to balance their professional and private lives. Политика в отношении сочетания служебных и семейных обязанностей имеет важное значение для создания учитывающих гендерную проблематику условий работы и оказания сотрудникам помощи в осуществлении служебной деятельности без ущерба для личной жизни.
It also emphasizes the need for more rigorous implementation of work/life policies and flexible working arrangements to create an enabling work environment and stronger accountability. В докладе также подчеркивается необходимость более действенного осуществления стратегий обеспечения сбалансированности производственных и семейных обязанностей и механизмов гибкого графика работы для создания благоприятных рабочих условий и обеспечения более высокой степени подотчетности.
This three-week training programme introduces junior to mid-level diplomats to the multilateral diplomatic work environment with a special focus on matters related to human security. Эта учебная программа продолжительностью три недели знакомит дипломатов младшего и среднего звена с особенностями дипломатической работы на многостороннем уровне с особым упором на вопросах, касающихся безопасности человека.
Given the heavy reliance of the modern work environment on information and communications technology, support systems are of particular importance to business continuity and are being treated individually. С учетом того, что в настоящее время рабочие процессы в очень большой степени зависят от информационно-коммуникационных технологий, вспомогательные системы имеют особенно важное значение для обеспечения непрерывности деятельности и о них будет говориться отдельно.
It made a series of recommendations regarding the promotion of employment and decent work; investment in education, training and skills development; and addressing violence in the work environment. В нем также содержится ряд рекомендаций по обеспечению занятости и достойной работы; вложению средств в образование, профессиональную подготовку и развитие навыков; помимо этого в нем затрагивается и проблема насилия на рабочих местах.
Despite its special character, the case of WIPO does raise a valid question about what should be considered as a “working language” in the work environment of secretariats. Случай ВОИС, несмотря на его особый характер, вызывает правомерный вопрос о том, что понимать под " рабочим языком " в рабочей практике секретариатов.
Such rewards include compensation and benefits, but also career development and learning opportunities as well as issues related to the work environment, including organizational climate and work/life balance. Такие меры поощрения включают в себя вознаграждение, пособия и льготы, но также и возможности для развития карьеры и профессионального роста, а также состояние рабочего окружения, включая общую обстановку в коллективе и соотношение работы и досуга.
Construction would then proceed, without exposing delegates, staff and the public to the risk of hazardous materials, and without disrupting the work environment for users of areas adjacent to the construction areas. Затем можно будет начать строительные работы, не подвергая делегатов, сотрудников и посетителей риску контакта с опасными материалами и не мешая работе тех, кто находится в зонах, прилегающих к участкам строительства.
At the fifty-fifth session, the Committee should pay special attention to that issue, particularly in terms of its possible effects on the health and the work environment of United Nations staff. На пятьдесят пятой сессии Комитету необходимо будет обратить особое внимание на этот вопрос, особенно с точки зрения возможных последствий для здоровья и условий работы персонала Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!