Примеры употребления "Withdrawn" в английском

<>
He's moody, withdrawn, argumentative, Hungover. Он унылый, замкнутый, конфликтный, и у него похмелье.
Started out her just being moody and withdrawn. Начался с того, что она была капризной и одинокой.
Money is only withdrawn from the client account to: Деньги снимаются со счета клиента только для того, чтобы:
3. Main Principles of the Service when Funds are Withdrawn 3. Основные принципы работы Сервиса при выводе средств
concessions could then be withdrawn if expectations are not fulfilled. от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
d. every withdrawal of funds decreases Equity by the sum withdrawn. d. каждое списание уменьшает средства на сумму вывода.
d. each withdrawal of funds decreases Equity by the sum withdrawn. d. каждое списание средств уменьшает средства на сумму вывода.
Deficits will improve somewhat as economies recover and support measures are withdrawn. Дефицит отчасти уменьшится, пока экономики будут выздоравливать, и постепенно будут отказываться от мер поддержки.
These are troubling trends, because private philanthropy cannot replace aid withdrawn by governments. Всё это тревожные тенденции, потому что благотворительность частных лиц не способна восполнить объёмы помощи, сокращаемые правительствами.
Client monies are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act. Денежные средства клиента содержатся, используются и снимаются согласно Закона о корпорациях.
Nothing, which is why I'm going to petition to have it withdrawn. Никакого, поэтому я подам заявление об аннулировании.
(c) any amounts withdrawn from the trust account under clause 3.5(b): (в) любые суммы, списанные с трастового счета согласно пункту 3.5(б):
When funds are withdrawn from a trading account, the operation is processed in three steps: При выводе средств с баланса торгового счета операция проводится в три этапа:
Japan, among others, has withdrawn its support for efforts simply to extend the Kyoto treaty. Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
• Volume1 — the volume of the pending order before funds are withdrawn from the PAMM Account; • Volume1 — объем отложенного ордера перед выводом средств с ПАММ-счета;
If such subsidies can’t be withdrawn, there are innovative alternatives that could curb over-pumping. Если такие субсидии не могут быть отменены, существуют инновационные альтернативы, которые могли бы ограничить перекачку воды.
He was shell-shocked and withdrawn, and we hadn't even gotten to the core issues. Его контузило, и он замкнулся, мы даже не дошли до первопричины.
Funds can be withdrawn from the balance both to an e-wallet and a bank account. Вывод с баланса можно делать как на Электронный кошелек, так и на банковские реквизиты.
The outcome in Iraq will not be determined until the last American troops have been withdrawn. Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey's embrace and have attempted to gain greater international recognition. Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!