Примеры употребления "With effect from" в английском

<>
Переводы: все159 начиная с33 начиная со1 другие переводы125
The certificate of completion was issued on 8 September 1985 with effect from 28 June 1985. Акт приемки был подписан 8 сентября 1985 года, а датой его вступления в силу являлось 28 июня 1985 года.
The State party denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998. 23 октября 1997 года государство-участник объявило о денонсации Факультативного протокола, которая вступила в силу 23 января 1998 года.
The State party withdrew from the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998. 23 октября 1997 года государство-участник объявило о денонсации Факультативного протокола, которая вступила в силу с 23 января 1998 года.
In addition, two further schools (one primary and one secondary) will be given “conditional” status with effect from September 2000. Кроме того, с сентября 2000 года еще двум школам (одной начальной и одной средней) будет присвоен " условный " статус.
Since 19 January 1993 and with effect from 1 January 1993 the Slovak Republic has been a member of the United Nations. С 19 января 1993 года, а фактически с 1 января 1993 года Словацкая Республика является членом Организации Объединенных Наций.
The launch of Atlas ERP (the Enterprise Resource Planning system) with effect from January 2004 enables better monitoring of programme approval processes. Внедрение с января 2004 года системы планирования общеорганизационных ресурсов «Атлас» позволяет повысить эффективность контроля за процессом утверждения программ.
I have striven to rebuild the structure of the Secretariat-General by applying the new structure with effect from 1 July 2002. Я приложил все усилия к реорганизации Генерального секретариата путем внедрения новой структуры, вступившей в силу с 1 июля 2002 года.
Hull and machinery insurance Chevron International further states that its policy for hull and machinery insurance was cancelled with effect from 2 August 1990. " Шеврон интернэшнл " также заявляет о том, что ее полис на страхование корпуса и оборудования судна был отменен 2 августа 1990 года.
The Tribunal informed the Board that with effect from 1 January 2002, bidders are invited to send representatives to attend the opening of bids. Трибунал информировал Комиссию о том, что с 1 января 2002 года кандидатам на замещение должностей предлагается присылать своих представителей для участия во вскрытии заявок на участие в конкурсе.
c Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 5 April 1999. c 5 января 1999 года Гайана денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками; решение о повторном присоединении вступило в силу 5 апреля 1999 года.
h Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 5 April 1999. h 5 января 1999 года Гайана денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками, которые вступили в силу 5 апреля 1999 года.
For future after-service health insurance liabilities, UNFPA was providing for these through monthly payroll costs on an estimated basis with effect from January 2008. В отношении обязательств будущих периодов по медицинскому страхованию после выхода в отставку ЮНФПА с января 2008 года ввел отчисления на покрытие таких расходов исходя из прогнозируемых ежемесячных расходов по персоналу.
With effect from 1 July 2009, foreign nationals with temporary or permanent residence permits could leave the country and return without exit and entrance visas. С 1 июля 2009 года иностранные граждане, обладающие временным или постоянным видом на жительство, могут покидать страну и возвращаться в нее без выездных или въездных виз.
Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and re-acceded on the same day, subject to a reservation, with effect from 5 April 1999. h Гайана 5 января 1999 года денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками, которые вступили в силу 5 апреля 1999 года.
g Trinidad and Tobago denounced the Optional Protocol on 26 May 1998 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 26 August 1998. g 26 мая 1998 года Тринидад и Тобаго денонсировал Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединился к нему с оговорками, вступившими в силу 26 августа 1998 года.
The “Galaxy system”, introduced with effect from 1 May 2002, provides programme managers with the necessary tools for evaluating candidates in accordance with pre-approved evaluation criteria. Система «Гэлакси», введенная в действие с 1 мая 2002 года, позволяет руководителям программ осуществлять оценку кандидатов в соответствии с заранее утвержденными критериями оценки.
e Trinidad and Tobago denounced the Optional Protocol on 26 May 1998 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 26 August 1998. e 26 мая 1998 года Республика Тринидад и Тобаго денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками; решение о повторном присоединении вступило в силу 26 августа 1998 года.
The Security Legislation Amendment (Terrorism) Act 2002 inserted the following new offences as sections 101.1-101.6 of the Criminal Code, with effect from 6 July 2002: Закон 2002 года о внесении изменений в законодательство безопасности (терроризм) включил новые статьи 101.1-101.6 о преступлениях в Уголовный кодекс, которые вступили в силу 6 июля 2002 года:
Also decides that the Committee on Women shall hold its sessions biennially, with effect from 2004, and that an inaugural session should be held before the end of 2003; постановляет также, что Комитет по положению женщин с 2004 года будет проводить свои сессии один раз в два года и что его учредительная сессия должна состояться до конца 2003 года;
With effect from 1 January 2009, the commutation, transfer values and other actuarial factors, such as those relating to survivor benefits, would be modified to reflect the new mortality tables. С 1 января 2009 года коэффициенты замены периодических платежей единовременной выплатой, коэффициенты передаваемой стоимости и другие актуарные коэффициенты, например касающиеся пособий в связи с потерей кормильца, будут пересмотрены с учетом новых таблиц смертности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!