Примеры употребления "Wildlife Management Institute" в английском

<>
The Public Management Institute (Catholic University of Leuven) has analysed this recruitment and selection procedure for senior civil servants. Институт государственного управления (Католический университет Левена) провел анализ процедуры привлечения и отбора кадров государственных служащих высшего звена.
Indeed, in areas outside the zone or nature reserves, populations of elk and wild boar underwent steep declines, as major socioeconomic changes after the fall of the Soviet Union worsened rural poverty and crippled wildlife management. Действительно, в районах за пределами зоны отчуждения или заповедников, населения лося и кабана претерпели резкое снижение, так как крупные социально-экономические изменения после распада СССР ухудшили нищету в сельских районах и покалечили систему природопользования.
The Forest Research and Management Institute in Romania will be a host institution for a regional thematic network (RTN) to promote regional cooperation in the area of reforestation/afforestation/tree planting in affected areas. Региональная тематическая сеть (РТС) для содействия развитию регионального сотрудничества в области лесовосстановления/облесения/возведения деревопосадок в затрагиваемых районах будет базироваться в Румынии в Институте исследований леса и управления лесами.
FAO has also been involved in project formulation for a West Africa pilot community-based natural resource wildlife management project (Burkina Faso and Côte d'Ivoire), a biodiversity conservation project (Argentina) and more recently a project on the sustainable management of the Bay of Bengal large marine ecosystem. ФАО также участвовала в разработке проектов, например экспериментального проекта в области рационального использования природных ресурсов дикой флоры и фауны на уровне общин в Западной Африке (Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуар), проекта в области сохранения биологического разнообразия (Аргентина) и позднее проекта в области устойчивого использования морской экосистемы Бенгальского залива.
Research papers and case studies were discussed at an Ad Hoc Expert Meeting in Geneva in October 2005 and at regional workshops in Africa (Harare, November 2005, in cooperation with the Macroeconomic and Financial Management Institute of Eastern and Southern Africa-MEFMI) and in Asia (Jakarta, February 2006, in cooperation with the Ministry of Finance of Indonesia). Аналитические материалы и тематические исследования были обсуждены на специальном совещании экспертов в Женеве в октябре 2005 года, а также на региональных рабочих совещаниях в Африке (в Хараре в ноябре 2005 года в сотрудничестве с Институтом макроэкономического и финансового управления восточной и южной частей Африки) и в Азии (в Джакарте в феврале 2006 года в сотрудничестве с министерством финансов Индонезии).
Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants. Охота и рациональное использование дикой природы являются одним из хороших примеров социальной и культурной деятельности, прочно связанной с лесами, сельскими районами и их обитателями.
Decree No 6/07, of 6 February, establishes the Luanda Planning and Management Institute whose role is to promote and coordinate all land use, planning and urban management for the province of Luanda. Декретом 6/07 от 6 февраля в Луанде был создан Институт городского планирования и управления, в задачу которого входит развивать и координировать всю деятельность по городскому благоустройству, планированию и управлению в провинции Луанда.
Landlocked and transit countries are encouraged to pool resources to establish regional training institutes, existing examples of which are the Eastern and Southern African Management Institute (ESAMI) in Arusha, United Republic of Tanzania, and Bandari College in Mombasa, Kenya. В этой связи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита рекомендуется объединить ресурсы в целях создания региональных учебных заведений, подобных Институту управления для стран восточной и южной частей Африки (ЭСАМИ) в Аруше (Объединенная Республика Танзания) и колледжу " Бандари " в Момбасе, Кения.
A 1994 report entitled The Right to Know: The Promise of Low Cost Inventories of Toxic Chemicals by World Wildlife Fund- Hampshire Research Institute indicated that generic software for standardized reporting and database management could reduce the cost of establishing PRTRs by half for smaller countries. В докладе " Право на информацию: предложение Всемирного фонда природы- Хемпширского научно-исследовательского института подготовить не связанные с большими затратами кадастры токсичных химических веществ " 1994 года указывается, что использование типовых средств программного обеспечения для стандартизованных систем представления отчетности и ведения базы данных могло бы позволить вдвое сократить расходы, связанные с созданием РВПЗ в небольших странах.
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy. Соответственно, за вычетом всех административных расходов, в том числе на общее руководство и управление Институтом, и расходов на аренду и содержание помещений, остаток средств должен покрывать учебную программу по вопросам международного сотрудничества и дипломатии.
To minimize the post harvest losses in foodgrains a Save Grain Campaign (SGC) is implemented through a network of 17 SGC offices in close collaboration with the State Governments, NGOs and corporate houses facilitating the transfer of the technical know how developed by Indian Grain Storage Management and Research Institute (IGMRI) to the farmers. С целью свести к минимуму потери продовольственного зерна после сбора урожая проводится " Кампания по сбережению зерна " (КСЗ) через сеть из 17 отделений КСЗ в тесном взаимодействии с правительствами штатов, НПО и корпоративными домами, с тем чтобы содействовать передаче фермерам технических ноу-хау, разработанных индийским Управленческим и исследовательским институтом по вопросам хранения зерновых (ИУИИХЗ).
The Subcommittee noted with satisfaction that a symposium entitled “Prospects for Space Traffic Management”, sponsored by the International Institute of Space Law (IISL) in cooperation with the European Centre for Space Law (ECSL), had been held during the current session of the Legal Subcommittee, on 2 April 2002. Подкомитет с удовлетворением отметил, что в ходе сорок первой сессии Юридического подкомитета 2 апреля 2002 года состоялся симпозиум по теме " Перспективы управления космическим движением ", который был организован Международным институтом космического права (МИКП) в сотрудничестве с Европейским центром по космическому праву (ЕЦКП).
Information was provided on existing and planned environmental legislation in the areas of natural resources protection, atmospheric air protection, wildlife preservation, national biodiversity, disaster management, forestry and energy industry. Была представлена информация о действующем и планируемом экологическом законодательстве в таких областях, как охрана природных ресурсов, защита атмосферы, сохранение дикой природы, национальное биоразнообразие, предупреждение стихийных бедствий, лесное хозяйство и энергетика.
Comprehensive claims negotiations address a wide range of rights, responsibilities and benefits, including ownership of lands, fisheries and wildlife harvesting rights, participation in land and resource management, financial compensation, resource revenue sharing and economic development projects. Во всесторонних переговорах по претензиям затрагивается широкий круг прав, обязанностей и льгот, включая собственность на земли, права на рыбный промысел и пользование дарами природы, участия в управлении землями и ресурсами, финансовую компенсацию, распределение доходов от ресурсов и проекты экономического развития.
Pursuant to General Assembly resolution 61/246, a Vendor Registration and Management Team became operational in August 2007, with a mandate to institute procedures consistent with the proposals presented in A/62/272, paragraphs 70 and 71. В соответствии с резолюцией 61/246 Генеральной Ассамблеи в августе 2007 года была создана Группа по регистрации и порядку использования поставщиков, задача которой заключается в установлении процедур, согласующихся с предложениями, содержащимися в пунктах 70 и 71 доклада A/62/272.
To improve effectiveness on the ground, it was important to strike the right balance between staff and management costs, on the one hand, and operational costs, on the other; to institute a more flexible and effective human resources strategy; to broaden the donor base and to strengthen relations with NGOs. Для повышения эффективности деятельности на местах важно установить правильное соотношение между расходами на персонал и управление, с одной стороны, и оперативными расходами, с другой; ввести в действие более гибкую и эффективную стратегию в области кадровых ресурсов; расширить донорскую базу и укрепить отношения с НПО.
She is an active member of various advisory boards, including: Commonwealth Association for Public Administration and Management (CAPAM), Singapore Civil Service College, Canadian Unity Council, Heart Institute (University of Ottawa), National Council on Leadership, Forum of Federations, Public Executive Programme (Queen's University), University of Ottawa, and Opera Lyra Ottawa. Является активным членом различных консультативных советов, в том числе Ассоциации государственной администрации и управления Содружества (КАПАМ), Сингапурского колледжа государственной службы, Канадского совета единства, Института Харта (Оттавский университет), Национального совета по вопросам управления, Форума федераций, Государственной исполнительной программы (Королевский университет), Оттавского университета и организации «Опера Лира Оттавы».
“Two statistical challenges for the future”, presentation by Hermann Habermann at the Seminar on Evolution of Official Statistics and its Impact on Management and Training in National Statistical Offices organized by the Statistical Institute for Asia and the Pacific and held in Tokyo on 28 August 2000. «Два вызова в области статистики в будущем», документ Германна Хаберманна, представленный на Семинаре по эволюции официальной статистики и ее воздействию на администрацию и подготовку кадров в национальных статистических органах, организованном Статистическим институтом для Азии и Тихого океана 28 августа 2000 года в Токио.
In accordance with the statute of INSTRAW, the Department of Economic and Social Affairs, in close cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management, assists in providing financial, personnel and administrative support to the Institute. В соответствии с уставом МУНИУЖ Департамент по экономическим и социальным вопросам в тесном сотрудничестве с Отделом по планированию программ и составлению бюджета по программам и Управлением людских ресурсов оказывает помощь в обеспечении финансовой, кадровой и административной поддержки Института.
FAO supported a project on “Mainstreaming gender dimensions into water resources development and management in the Mediterranean region (GEWAMED)”, coordinated by the Mediterranean Agronomic Institute of Bari and financed by the European Commission. ФАО оказала поддержку проекту под названием «Учет гендерных аспектов в деле развития и освоения водных ресурсов в регионе Средиземноморья» (ГЕВАМЕД), который координируется Средиземноморским агрономическим институтом Бари и финансируется Европейской комиссией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!