Примеры употребления "Whichever" в английском

<>
Переводы: все204 какой83 другие переводы121
You may choose whichever you want. Можешь выбрать всё, что захочешь.
or trader leverage, whichever is less или кредитное плечо трейдера (используется меньшее значение)
Whichever part of a leukocyte is the asshole. Ту часть, которая у лейкоцитов играет роль жопы.
You choose whichever way works the best for you. Вы можете выбрать наиболее удобное для вас представление.
The same goes for whichever optimization choice you make. То же самое относится к любому другому типу оптимизации.
Take whichever you like, it'll come in useful. Возьмите что понравится, может пригодится.
I can beam them to whichever school I want to. Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу.
Whichever way you look at it, it's murder by proxy. Как на это не смотри, это убийство по доверенности.
Note: Whichever choice you make applies for each card in the carousel. Примечание: Выбранный способ выравнивания применяется для всех карточек в галерее.
Whichever man wins will face Bolivia's seemingly intractable pair of ills: Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней:
This hesitation makes perfect sense from whichever angle you look at it. Это колебание вполне логично с любой точки зрения.
Whichever distribution method you select, one transfer order is created for each store. Независимо от выбранного способа распределения один заказ на перемещение создается для каждого магазина.
Whichever option you choose, the more restrictive functionality is still available to you. Независимо от вашего выбора вам по-прежнему будут доступны более ограничивающие функции.
Whichever is better out of two options is also best out of those options. Тот из двух вариантов, который лучше, будет ещё и самым лучшим из этих вариантов.
Whichever method you choose, the important thing is that you’re creating a backup. Как бы вы ни сохранили файл, вы создадите резервную копию базы данных.
Moreover, responsibility for foreign affairs is often given to whichever “commissioner” happens to turn up. Более того, ответственность за внешнеполитические действия часто возлагается на первого попавшегося «члена комиссии».
Well, the restraining order says whichever one did it used mom's exact dull knife. Ну, в судебном запрете сказано, что тот, кто сделал это, использовал мамин тупой нож.
Four-wheel drive system working now sending the power to whichever wheel has the most grip. Сейчас работает система полного привода, направляя всю мощность на колеса с лучшим сцеплением.
Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest. Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой.
You could do the old way, or the, you know, whichever one you want to do. Могли бы оставить и по-старому или, знаете, как вам угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!