Примеры употребления "West caribbean costa rica" в английском

<>
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. Как вы знаете, они пересекают весь земной шар от Микронезии через Индонезию, Малазию, Индию, Мадагаскар и до Запада Каррибских островов.
In 2002, UNIFEM continued to support regional and global media and advocacy efforts, including campaigns on ending violence against women in the Commonwealth of Independent States and Latin America, and media advocacy activities on gender and HIV/AIDS in West Africa and the Caribbean. В 2002 году ЮНИФЕМ продолжал оказывать поддержку региональным и глобальным средствам массовой информации и пропагандистским усилиям, включая кампании по искоренению насилия в отношении женщин в странах Содружества Независимых Государств и Латинской Америки, и пропагандистскую деятельность посвященную гендерным проблемам и ВИЧ/СПИДу в Западной Африке и Карибском бассейне.
The continuing loss of lives of people attempting to cross the seas in various parts of the world such as the Mediterranean, the Gulf of Aden, the coast of West Africa, and the Caribbean, demanded increased focus on the complexities of managing large-scale mixed population movements and combating smuggling and human trafficking. Продолжающаяся гибель людей при попытках пересечь моря в различных регионах мира, таких как Средиземноморье, Аденский залив, побережье Западной Африки и Карибский регион, диктовала необходимость уделения большего внимания сложным вопросам управления крупномасштабными смешанными перемещениями беженцев и борьбы против незаконной перевозки и торговли людьми.
Biodiversity Data Management Capacitation in Developing Countries and Networking Biodiversity Information, to enhance the capacity of developing countries in data and biodiversity information management to support the implementation of the CBD in Africa (Egypt, Ghana, Kenya); Latin America and the Caribbean (Bahamas, Chile, Costa Rica); Asia and the Pacific (Papua New Guinea, Thailand); and Europe (Poland); создание потенциала для обработки данных о биологическом разнообразии в развивающихся странах и объединения в сеть информации о биологическом разнообразии для наращивания потенциала развивающихся стран в области обработки данных и информации о биологическом разнообразии для поддержки осуществления КБР в Африке (Гана, Египет и Кения), Латинской Америке и бассейне Карибского моря (Багамские острова, Коста-Рика и Чили), Азии и районе Тихого океана (Папуа-Новая Гвинея и Таиланд) и Европе (Польша);
The study looked at the value of United States investments in Cuba at the end of the 1950s and direct investment flows from the United States to countries of the Caribbean (Dominican Republic and Costa Rica) that could serve as reference points for the Cuban economy. В ходе проведения исследования учитывались объем американских инвестиций на Кубу до конца 50-х годов и приток прямых инвестиций Соединенных Штатов Америки в страны Карибского бассейна (Доминиканская Республика и Коста-Рика), которые могли бы служить сравнительными базовыми показателями для кубинской экономики.
“Report on the status of operation of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean (CRECTEALC)”, by José Marques da Costa (CRECTEALC); " Доклад о ходе работы Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна (CRECTEALC) "- Жозе Маркес да Коста (CRECTEALC);
The Executive Board had before it summaries of mid-term reviews (MTRs) and major evaluations of country programmes for Eastern and Southern Africa; West and Central Africa; the Americas and Caribbean; East Asia and the Pacific; South Asia; Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States; and the Middle East and North Africa, which were introduced by the respective Regional Directors. На рассмотрении Исполнительного совета находились резюме среднесрочных обзоров (ССО) и основных оценок страновых программ для восточной и южной частей Африки; Западной и Центральной Африки; Северной и Южной Америки и Карибского бассейна; Восточной Азии и Тихого океана; Южной Азии; Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств; и Ближнего Востока и Северной Африки, которые были внесены на рассмотрение соответствующими региональными директорами.
It was thanks to easy international travel that in recent years the dengue, chikungunya, and Zika viruses were all able to hitch a ride from east to west, causing massive outbreaks in the Americas and Caribbean. Именно благодаря легкости передвижения между странами в последние годы вирусы Денге, Чикунгунья и Зика смогли быстро переместиться с востока на запад, вызвав массовые вспышки болезней в Северной и Южной Америке и в Карибском бассейне.
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, three are five candidates, namely, Brazil, Costa Rica, Honduras, Mexico and Venezuela. Для заполнения трех вакансий от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна было выдвинуто пять кандидатур: Бразилия, Коста-Рика, Гондурас, Мексика и Венесуэла.
The third round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected in the previous ballot, namely Albania and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, and to the two States from among the Latin American and Caribbean States that were not elected in the previous ballot, namely Costa Rica and Venezuela. Третий тур голосования будет ограничен кандидатурами двух государств из числа восточноевропейских государств, которые не были избраны в ходе предыдущего голосования, это Албания и бывшая югославская Республика Македония; и двух государств из числа стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которые не были избраны в ходе предыдущего голосования, это Коста-Рика и Венесуэла.
It is estimated that the trans-Atlantic slave trade, which lasted for almost 500 years, is responsible for the forced removal of millions of persons, mostly from West Africa, to the “new world” of the Americas, including Brazil, the Caribbean, the United States and the Spanish Empire, as slaves to work mostly on producing sugar, cotton, tobacco and other products on plantations. По существующим оценкам, в результате трансатлантической работорговли, которая велась на протяжении почти 500 лет, миллионы людей были насильственно переселены, главным образом из Западной Африки в «Новый Свет» на Американском континенте, включая Бразилию, Карибский бассейн, Соединенные Штаты и Испанскую империю, в качестве рабов для работы, главным образом, на сахарных, хлопковых, табачных и других плантациях.
It will also carry out five sub-global assessments in the following regions: sub-Saharan Africa; Central and West Asia and North Africa; East and South Asia and the Pacific; Latin America and the Caribbean; and North America and Europe. В рамках нее будут также проведены пять субрегиональных оценок в следующих регионах: в регионе Африки, расположенном к югу от Сахары; Центральной и Западной Азии и Северной Африке; Восточной и Южной Азии и Тихом океане; Латинской Америке и Карибском бассейне; и Северной Америке и Европе.
This second round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Croatia and the Czech Republic, and the two States from among the Latin American and Caribbean States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Costa Rica and the Dominican Republic. Этот второй тур голосования будет ограничен двумя государствами из числа восточноевропейских государств, которые не были избраны, но в ходе предыдущего голосования получили наибольшее число голосов, а именно Хорватией и Чешской Республикой, и двумя государствами из числа латиноамериканских и карибских государств, которые не были избраны, но получили наибольшее количество голосов в ходе предыдущего голосования, а именно Коста-Рикой и Доминиканской Республикой.
Figure VII shows the great significance of foreign direct investment inflows into some Caribbean countries (related to tourist activity), where they account for between 15 and 25 per cent of GDP, into Costa Rica, the Dominican Republic and Panama (between 5 and 8 per cent of GDP) and into Chile and Peru in South America (with foreign direct investment accounting for around 5 per cent of GDP in 2008). На диаграмме VII показано большое значение притоков прямых иностранных инвестиций в некоторых карибских странах (в сопоставлении с туризмом), в которых они составляют от 15 до 25 процентов ВВП, например в Коста-Рике, Доминиканской Республике и Панаме (от 5 до 8 процентов ВВП) и в Чили и в Перу в Южной Америке (где прямые иностранные инвестиции в 2008 году составили около 5 процентов ВВП). Диаграмма VII
The International Hydrographic Organization conducts surveys and prepares maps, and has identified geographical regions where coordination and cooperation should be enhanced in the interest of navigation safety and the protection of the marine environment; these include the West Pacific Islands, South Asia, the Persian Gulf, the Red Sea, Southern Africa, Western and Central Africa, the Southern Mediterranean, the Black Sea, and Central America and the Caribbean. Международная гидрологическая организация проводит обзоры и занимается составлением карт; кроме того, она выявила географические районы, в которых необходимо укрепить координацию и сотрудничество в интересах безопасности мореплавания и защиты морской среды; к их числу относятся Западные тихоокеанские острова, Южная Азия, Персидский залив, Красное море, южная часть Африки, Западная и Центральная Африка, южная часть Средиземного моря, Черное море, Центральная Америка и Карибский бассейн.
Before the horrors of the latest Ebola outbreak in West Africa could even begin to fade from our minds, the Zika virus emerged as a major global health risk, and is now occupying researchers and doctors in South America, Central America, and the Caribbean. Прежде чем из нашего сознания начали исчезать ужасы последней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, вирус Зика стал одним из основных глобальных рисков для здоровья, и теперь занимает исследователей и врачей в Южной Америке, Центральной Америке и Карибском бассейне.
IHO has prepared a chart which broadly depicts the geographical regions where coordination and cooperation should be enhanced in the interest of the navigational safety and the protection of the marine environment; these include the West Pacific Islands, South Asia, the Persian Gulf, the Red Sea, southern Africa, Western and Central Africa, the southern Mediterranean, the Black Sea, the Baltic Sea, and Central America and the Caribbean. МГО подготовила карту, на которой подробно представлены географические районы, где необходимо улучшить координацию и сотрудничество в интересах безопасности судоходства и защиты морской среды; к ним относятся западные тихоокеанские острова, Южная Азия, Персидский залив, Красное море, юг Африки, Западная и Центральная Африка, Южное Средиземноморье, Черное море, Балтийское море и Центральная Америка с Карибским бассейном.
The Branch has continued to expand and strengthen its network of field-level experts, based mainly in the field offices, covering West and Central Africa, East Africa, Southern Africa, North Africa and the Middle East, South-East Asia, the Pacific, the Commonwealth of Independent States and Central Asia, and Latin America and the Caribbean. Сектор продолжал расширять и укреплять свою сеть экспертов на местном уровне, базирующихся главным образом в отделениях на местах, которая охватывает Западную и Центральную Африку, Восточную Африку, южную часть Африки, Северную Африку и Ближний Восток, Юго-Восточную Азию, район Тихого океана, Содружество независимых государств и Центральную Азию, а также Латинскую Америку и Карибский бассейн.
The Branch has continued to expand its network of field-level experts, covering West and Central Africa, East Africa, Southern Africa, North Africa and the Middle East, South-East Asia, the Pacific, the Commonwealth of Independent States (CIS) and Central Asia, and Latin America and the Caribbean. Сектор продолжал расширять свою сеть экспертов на местах, охватывающую страны Западной и Центральной Африки, Восточной Африки, южной части Африки, Северной Африки и Ближнего Востока, Юго-Восточной Азии, Тихоокеанского региона, Содружества независимых государств (СНГ) и Центральной Азии, а также Латинской Америки и Карибского бассейна.
Regional Offices in Latin America and the Caribbean and West and Central Africa are carrying out analyses on social protection and children and a strategic framework has been adopted to guide UNICEF work in Eastern and Southern Africa. Региональные отделения в Латинской Америке и Карибском бассейне и Западной и Центральной Африке проводят анализы системы социальной защиты и положения детей, и разработана стратегическая основа, которая послужит для ЮНИСЕФ руководством в его деятельности в восточной и южной частях Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!