Примеры употребления "Wednesday night" в английском

<>
From Wednesday night to Thursday: rollover fee is charged three times (for Wednesday, Friday and Saturday) Со среды на четверг: плата за ролловер взимается в тройном объеме (за среду, пятницу и субботу)
On Wednesday night at 2200 BST/ 1700 ET, the RBNZ is expected to hike interest rates, which may add to the NZD’s attractiveness from a yield perspective. В среду в 2200 BST/ 1700 ET, как ожидается, РБНЗ объявит о повышении процентных ставок, что сделает NZD более привлекательным с точки зрения перспектив доходности.
After a video introduction by Secretary Clinton (who was in Turkey Wednesday night), the four arranged themselves on the Kennedy Center Opera House stage with a gap where al-Sharif would have been. После видео-приветствия секретаря Клинтон (которая в среду вечером была в Турции), четыре женщины вышли на сцену Оперного театра в центре Кеннеди. Между ними осталось пустое место - там, где должна была стоять аль-Шариф.
A call to the Saudi Embassy Wednesday night for comment was not returned. Мы позвонили в посольство Саудовской Аравии в среду вечером и попросили прокомментировать события, однако сотрудники посольства нам не перезвонили.
She was conspicuous by her absence Wednesday night. В среду вечером все заметили ее отсутствие в Вашингтоне.
Their leader since 2006 has been the Chechen warlord Doku Umarov, who claimed on Wednesday night to have ordered the Moscow bombings personally. Лидером боевиков с 2006 года является чеченский полевой командир Доку Умаров, который заявил в среду, что он лично приказал осуществить теракт в московском метро.
Celebrated for her bravery in a conservative society that relegates women to the shadows — and that bars them from simple free acts such as driving — al-Sharif nevertheless decided not to risk coming to the U.S. Wednesday night to join other Arab women in receiving a prestigious award from a foundation with close ties to U.S. Secretary of State Hillary Clinton. Аль-Шариф превозносят за храбрость в консервативном обществе, которое превращает женщин в теней и запрещает им такие простые проявления свободы действий, как вождение автомобиля. Однако она решила не рисковать и отказаться от поездки в США для получения вместе с другими арабскими женщинами престижных премий от фонда, имеющего тесные связи с госсекретарем США Хиллари Клинтон.
Every Wednesday night when his mother works, a neighbour watches after him. Каждую среду вечером мать работает охранником, а сосед приходит, чтобы присмотреть за ним.
Okay, well, I spoke to the cab driver and he said Wednesday night before last, he picked up a fare at the bus stop where Shawn Thompson's car went off the road. Я разговаривал с водителем такси, и он сказал, что вечером, в позапрошлую среду, он подобрал пассажира на автобусной остановке, где машина Шона Томпсона съехала с дороги.
Then why is Wednesday night permanently blocked out on your calendar? Тогда почему вечер среды заполнен в вашем расписании?
Why don't we start with Wednesday night? Почему бы не начать с вечера среды?
And every Wednesday night I'd be there. И каждый вечер среды я был там.
And every Wednesday night I'd notice this woman. И каждый вечер среды я видел эту женщину.
Efficiency and professionalism, and we're out of here at 9:00 on Wednesday night. Эффективность и профессионализм, и нас уже здесь нет к 9 часам вечера среды.
The one that I had planned for Wednesday night. Тот, что я спланировала на вечер среды.
Love, there's nothing special about Wednesday night. Дорогая, в вечере среды нет ничего особенного.
So let's go back to Wednesday night. Давайте вернемся к вечеру среды.
Okay, so these maps are from Wednesday night. Значит, эти карты за вечер среды.
He's finally coughed up an alibi for Wednesday night. Он наконец-то выкашлял свое алиби на вечер Среды.
Wednesday night is eating disorders. В среду мы говорим о пищевых расстройствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!