Примеры употребления "Water availability" в английском

<>
Water availability per capita in affected areas Водообеспеченность из расчета на душу населения
It was pointed out that most targets were dependent on water availability, and thus possibly affected by floods and droughts. Было отмечено, что большинство целевых показателей зависит от водообеспеченности и что таким образом на них, возможно, оказывают влияния наводнения и засухи.
In addition, they provide data on employment, water availability and water supplied to holdings according to both the crop type and the irrigation technique. Кроме того, они представляют данные о занятости, водообеспеченности и количестве воды, поставляемой хозяйствам,- в разбивке по видам культур и методам орошения.
The intrinsic relation of the hydrological cycle- and thus water availability, quality, and services- to climate change makes adaptation critical for water management and the water sector in general. Имманентная связь гидрологического цикла и, следовательно, вопросов водообеспеченности качества воды и водоснабжения с изменением климата обусловливает критическую важность адаптации для управления водными ресурсами и водного сектора в целом.
Regarding pressure on water availability, an irrigation canal more than 300 km long and 22 m wide stretching from the Black Irtysh to Karamay (China) is estimated to take 20 % of the annual water flow of the Black Irtysh. Что касается нагрузки на водообеспеченность, то, по оценкам, оросительный канал длиной более 300 км и шириной 22 м, проходящий от Черного Иртыша до Карамая (Китай), ежегодно забирает 20 % водного потока Черного Иртыша.
Groundwater observation sites are primarily intended to assess groundwater levels (water availability) and natural geochemistry. Пункты наблюдения подземных вод в первую очередь служат для оценки уровней подземных вод (наличия вод) и геохимии природных вод.
Water availability in catchment areas will change, and that might well influence stability between countries — even between regions. Наличие воды на водосборной площади изменится, и это может сильно сказаться на стабильности отношений между странами и даже регионами.
Among the technologies that require the most scrutiny are CDR projects that threaten indigenous lands, food security, and water availability. К числу технологий, требующих наиболее жёсткого надзора, относятся проекты CDR, которые угрожают землям аборигенов, продовольственной безопасности, а также доступности водных ресурсов.
Weather and climate variability, soil types, water availability, pest and disease pressure and weed propensity are often taken as a given. Погодно-климатические условия, тип почвы, обеспеченность водными ресурсами, наличие вредителей и болезни и распространенность сорных растений часто воспринимаются как данность.
In many countries, inadequate local water availability is increasingly constraining decisions about where to set up new manufacturing facilities and energy plants. Во многих странах недостаток местной воды накладывает все больше ограничений на решения о том, где разместить новые производства и электростанции.
The focus has been put, among other things, on water availability and watershed management, paying particular attention to the links with land degradation, desertification and drought. Акцент был, в частности, сделан на наличных запасах воды и управлении водосборами, при этом особое внимание уделялось их взаимосвязи с процессами деградации земель, опустынивания и засухи.
They include agriculture (increased demand for irrigation and forestry), energy (reduced hydropower potential and cooling water availability), recreation (threats to water-linked tourism), fisheries, and navigation. К ним относятся сельское хозяйство (увеличение потребностей в орошении или лесоразведении), энергетика (сокращение гидроэнергетического потенциала и ограничение имеющихся возможностей для водяного охлаждения), рекреационные объекты (риски для водного туризма), рыбное хозяйство и навигация.
As the latest research shows, it would have a dramatic and measurable impact on extreme weather events, water availability, crop yields, coral-reef degradation, and sea-level rise. По данным ещё одного недавно опубликованного исследования, эта разница способна радикальным и измеряемым образом повлиять на экстремальные погодные явления, доступность воды, урожайность, состояние коралловых рифов, повышение уровня моря.
The majority of glaciers in Africa are under threat, and as precipitation becomes more erratic, natural run-off, river flow and water availability will also become more erratic. В связи с тем, что бoльшая часть ледников в Африке находится под угрозой, а выпадение осадков становится все более нерегулярным, состояние природных стоков, речных водотоков и запасов водных ресурсов станет все более непредсказуемым.
In addition, six countries (COK, FSM, KIR, MUS, TUV, VUT) presented qualitative considerations on how projected climate change and sea-level rise would affect regional water availability and quality. Кроме того, шесть стран (COK, FSM, KIR, MUS, TUV, VUT) представили соображения качественного характера относительно того, какое воздействие окажут прогнозируемые изменения климата и повышение уровня моря на наличие и качество воды на региональном уровне.
Climatic factors, such as heat index and late frost index, water availability as deducted from soil type, insects and fungi, were found to be of minor relevance in these areas. В этих районах было установлено, что такие климатические факторы, как индекс жары и индекс поздних заморозков, увлажненность в зависимости от типа почв, наличие насекомых и грибов играли небольшую роль.
So the government has been investing in modernizing irrigation infrastructure to provide farmers with more efficient water services that enable them to adjust more easily to variations in water availability. В связи с этим правительство занялось инвестициями в модернизацию ирригационной инфраструктуры с целью обеспечить крестьян более эффективным водоснабжением, что позволяет им легче приспосабливаться к колебаниям в поставках воды.
Unchecked falls in water tables and increased salinity have reduced water availability and water quality, with far-reaching implications for human health, land productivity, agricultural and animal husbandry development, and biodiversity. Неконтролируемое падение уровней грунтовых вод и повышение степени их минерализации способствуют снижению имеющихся объемов водных ресурсов и качества воды, что имеет далеко идущие последствия для состояния здоровья человека, продуктивности земли, развития сельского хозяйства и животноводства, а также биоразнообразия.
Changes in water availability and extreme events could undermine development, affect human security and livelihoods, significantly impact agriculture and industry, and act as a push factor in population movements and migration. Изменения в запасах воды и экстремальные явления могут подорвать процесс развития, поставить под угрозу безопасность людей и средства их существования, негативно отразиться на состоянии сельского хозяйства и промышленности и подтолкнуть людей к переселению и миграции.
However, areas with failed rains such as Gedo and Bari will continue to experience harsh conditions and high malnutrition rates, necessitating continuing emergency interventions to support food security, supplementary feeding and water availability. Однако в таких районах, как Гедо и Бари, где осадков не было, тяжелые условия и высокие показатели недоедания сохранятся, в связи с чем необходимо будет продолжать оказывать чрезвычайную помощь в целях обеспечения продовольственной безопасности, организации дополнительного питания и налаживания водоснабжения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!