Примеры употребления "Warsaw Treaty Organization" в английском

<>
Actions by NATO States — such as classifying a number of present NATO member countries under a group of former Warsaw Treaty Organization participants and exceeding key CFE Treaty flank limits by way of expanding the alliance — do not fit into the modern situation and run counter to the provisions of the Treaty in force, as it was concluded in 1990. Такие действия государств НАТО, как причисление целого ряда стран, ныне являющихся членами НАТО, к группе государств, ранее бывших участниками Организации Варшавского договора, и превышение в результате расширения альянса ключевых фланговых ограничений ДОВСЕ не соответствует современным реалиям и противоречит положениям действующего Договора в том виде, как он был заключен в 1990 году.
So Podgorica is being invited to enter the “North Atlantic” Treaty Organization. И вот Подгорица получила приглашение вступить в Организацию Североатлантического договора (НАТО).
These countries, once under the Soviet yoke, now belong to the World Trade Organization, the North Atlantic Treaty Organization and the European Union. And they are now close American allies. Все эти страны, когда-то жившие под советским гнетом, теперь состоят во Всемирной торговой организации, Организации Североатлантического договора и Евросоюзе, и теперь они являются союзниками Соединенных Штатов.
Just as some might wonder what the North Atlantic Treaty Organization is doing in Afghanistan, one might wonder what the United States Navy is doing in the China Sea. Кое-кто удивляется, что Организация Североатлантического договора делает в Афганистане. Точно также можно задать вопрос о том, что ВМС Соединенных Штатов делают в китайских морях.
Ideally, the US should deal with a South Atlantic Treaty Organization, consisting of African states that are allied against terrorism, rather than cutting bilateral deals with individual African countries. В идеале США должны иметь дело с организацией Южноатлантического договора, состоящей из африканских государств, объединившихся против терроризма, а не заключать двусторонние сделки с отдельными африканскими странами.
When the Soviet Union collapsed, many predicted the end of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment - the North Atlantic Treaty Organization - would fade away. Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
As a former ambassador to the North Atlantic Treaty Organization (NATO), I can say from experience that such dire predictions are nothing new. Как бывший посол в Организации Северо-Атлантического Договора (НАТО), я могу сказать, исходя из своего опыта, что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) is creating a verification regime that has repeatedly proven its reliability in detecting even small underground nuclear tests. Подготовительная Комиссия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) занята созданием режима проверки, который неоднократно доказывал свою надежность в обнаружении даже небольших подземных ядерных испытаний.
There has been a rethinking of the structure and role of our traditional military alliances, including the North Atlantic Treaty Organization, which is setting up a new NATO Response Force and has moved outside Europe for the first time with the International Security Assistance Force in Afghanistan. Произошло переосмысление структуры и роли наших традиционных военных альянсов, включая НАТО, которое создаёт новые Силы быстрого реагирования и впервые в истории вышло за пределы Европы, введя в Афганистан Международные силы по обеспечению безопасности ("ISAF").
Old alliances – such as the Southeast Asia Treaty Organization, the Central Eastern Treaty Organization, and the Australia, New Zealand, United States Security Treaty – have died or are dying. Старые союзы – такие как Организация Договора Юго-Восточной Азии, Организация Центрально-Восточного Договора, а также Договора по безопасности с участием Австралии, Новой Зеландии и США – умерли или умирают.
Specific issues relating to weapons of mass destruction (WMDs) are the focus of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) Preparatory Commission. Конкретные вопросы, относящиеся к области оружия массового уничтожения (ОМУ), находятся в поле зрения Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ).
Moreover, France is making a significant contribution to external operations, in particular in the former Yugoslavia, both to the forces under the command of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and to United Nations peacekeeping missions. Кроме того, Франция принимает существенное участие во внешних операциях, в частности в бывшей Югославии, а также в вооруженных силах, действующих под командованием НАТО, равно как и в деятельности полицейских компонентов миссий, работающих на основании мандата Организации Объединенных Наций.
UNOMIG continued to facilitate international visits to Sukhumi, including by the Ad Hoc Committee on Abkhazia of the OSCE Parliamentary Assembly on 12 April and a delegation of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Parliamentary Assembly on 6 May. МООННГ продолжала оказывать содействие поездкам в Сухуми международных представителей, включая поездку 12 апреля членов Специального комитета Парламентской ассамблеи ОБСЕ по Абхазии и поездку 6 мая делегации Парламентской ассамблеи Организации Североатлантического договора (НАТО).
Their installation was envisaged in Appendix to the Agreement between Mongolia and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty Organization on the Conduct of Activities, Including Post-certification Activities, relating to International Monitoring Facilities for the CTBT of 2000. Их создание было предусмотрено в Дополнении к Соглашению 2000 года между Монголией и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний о проведении мероприятий, включая послесертификационные мероприятия, на объектах по международному мониторингу в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Ms. Ballon de Amézaga (Preparatory Commission, Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) said that, since the 2000 NPT Review Conference, 10 additional States had signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and 34 had ratified it. Г-жа Баллон де Амезага (Подготовительная комиссия, Организация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний) говорит, что после Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о запрещении ядерных испытаний еще 10 государств подписали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и 34 государства ратифицировали его.
Ambassador Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan to the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, was elected as chairman of the Commission for 2004 and made every effort towards the achievement of the Treaty's early entry into force. Постоянный представитель Японии в подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний посол Юкио Такасу избирался председателем комиссии на 2004 год и прилагал все усилия к тому, чтобы добиться скорейшего вступления в силу Договора.
Canada welcomes the reduced salience of nuclear weapons and the significant reduction of North Atlantic Treaty Organization (NATO) forces, both conventional and nuclear, that has taken place since the end of the Cold War. Канада приветствует ослабление опоры на ядерное оружие и значительное сокращение сил Организации Североатлантического договора (НАТО) — как обычных, так и ядерных, — которое произошло в период после окончания холодной войны.
The United Nations and its international partners, notably the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the North Atlantic Treaty Organization, have worked tirelessly to help to reconstitute societies based on the rule of law and ethnic tolerance, but the process is not yet complete. Организация Объединенных Наций и ее международные партнеры, прежде всего Европейский союз, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация Североатлантического договора, неустанно работали, оказывая помощь в деле восстановления обществ на основе верховенства права и этнической терпимости, однако этот процесс еще не завершен.
The new strategic defence doctrines of the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), including international security concepts based on military alliances and nuclear deterrence policies and the expansion of the right to use, or threaten to use, force in international relations, were very worrying, particularly for poor and non-aligned countries. Новые доктрины стратегической обороны Соединенных Штатов и Организации Североатлантического договора (НАТО), включая концепции международной безопасности, основанные на военных союзах и политике ядерного сдерживания, и расширение права применения или угрозы применения силы в международных отношениях вызывают серьезную обеспокоенность, особенно у бедных и неприсоединившихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!