Примеры употребления "Warlock : the armageddon" в английском

<>
At that point, the Armageddon scenarios of droughts, rising sea levels, floods, energy and resource wars, and mass migration will become a reality. На этом этапе сценарий Армагеддона с засухой, повышением уровня моря, наводнениями, войнами за ресурсы и источники энергии станет реальностью.
But Charmé had no idea what awaited him over the next couple of months: The cataclysmic hurricane Sandy, a fiscal precipice some called "debt Armageddon" and a growing conflict involving Israel, where end-of-the-world Christians theorists think the Apocalypse will begin. Но Шарме понятия не имел, что его ожидало в ближайшие пару месяцев: катастрофический ураган Сэнди, финансовый кризис, который некоторые называют "долгоармагеддоном", и растущий конфликт, куда втянут Израиль, место, где христианские теоретики конца времен полагают, что начнется Апокалипсис.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back. Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
When Stalin got the bomb did his earlier use of human wave attacks compel him to provoke Armageddon? Что, когда Сталин заполучил атомную бомбу, привычка использовать волны людских атак заставила его спровоцировать ядерный Армагеддон?
And because the warlock had stolen her love, she cursed him into the pewter heart where he could spend eternity knowing the sting of betrayal. "И когда колдун похитил её любовь, она заточила его в оловянное сердце, где он проведёт вечность, терзаясь жалом предательства".
Like Minority Leader Mitch McConnell (R-Ky.) and most Senate Republicans, he seems more interested in making Obama a one-term president than a far-off country most Americans have never heard of in making the world safe from the threat of nuclear Armageddon. Как и большая часть сенаторов-республиканцев во главе с лидером сенатского меньшинства Митчем Макконнеллом (Mitch McConnell), он, по-видимому, больше заинтересован в том, чтобы Обама не переизбрался на второй срок, чем одна далекая страна, о которой большинство американцев ни разу в жизни не слышали, - в том, чтобы обезопасить мир от угрозы ядерного Армагеддона.
Strix, my brave warlock. Стрикс, мой храбрый колдун.
The threat of nuclear Armageddon was real, with three trillion dollars spent on the arms race that could have been used to help the world's poor. Угроза ядерного Армагеддона была реальной, а три триллиона долларов, израсходованных на гонку вооружений, могли бы быть потрачены на помощь бедным странам.
a level 60 Warlock with lots of epics for 174,000 dollars. 60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
If we are to have a constructive dialogue about the smartest policy responses to global warming, we need to replace our fixation on far-fetched, Armageddon scenarios with realism about the true costs of dealing with this challenge. Если мы должны вести конструктивный диалог в поисках оптимальных политических решений по глобальному потеплению, нам надо сменить нашу идею-фикс о надуманном сценарии Армагеддона на реализм относительно истинной цены ответа на этот вызов.
During the global economic free fall between the fall of 2008 and the spring of 2009, an L-shaped economic and financial Armageddon was still firmly in the mix of plausible scenarios. Во время глобального экономического свободного падения между осенью 2008 года и весной 2009 года экономический и финансовый Армагеддон в форме L все еще был твердым смешением вероятных сценариев.
But, for most Asians, economic Armageddon is far more recent. Однако, для большинства азиатов воспоминания об экономическом Армагеддоне является куда более свежими.
But, now that fear of a global Armageddon has receded, Germany has turned inward. Но сейчас, когда страх перед глобальным Армагеддоном отступил, Германия обратилась внутрь самой себя.
Likewise, in the fall of 2008, the threat of financial Armageddon brought not just Germany but the whole world to the brink of disaster. Таким же образом, осенью 2008 года угроза финансового Армагеддона привела не только Германию, а весь мир на край пропасти.
The defendants in this case have continuously tried to frustrate our attempts, raising every possible objection, threatening an Armageddon in international relations, but let's put things into perspective here. Сторона защиты беспрестанно предпринимала попытки помешать нам, ставя на нашем пути все возможные препоны, угрожая Армагеддоном в международных отношениях, но давайте будем объективны.
Retail therapy can be very effective in relieving that Armageddon stress. Терапия розничных покупок может быть очень эффективной для реабилитации после Армагеддона.
Chronos Sapphire needed to stop Armageddon. Чтобы остановить Армагеддон необходим Сапфир Хронос.
We are damn near kick-off for Armageddon. Мы почти у чёртовой пусковой кнопки Армагеддона.
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm? Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм?
Many left-wing economics commentators, having insisted for eight years under Obama that there is never any risk to US borrowing, now warn that greater borrowing by the Trump administration will pave the road to financial Armageddon. Многие комментаторы левого крыла экономики, которые в течение восьми лет при Обаме настаивали на том, что у США никогда не было никакого риска для заимствования, теперь предупреждают, что повышение заимствований со стороны администрации Трампа проложит путь к финансовому Армагеддону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!