Примеры употребления "Walter" в английском с переводом "вальтер"

<>
Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne and Walter. Кристиан, Фредерик, Вольфганг, Анна, Бэбс, Сюзанна и Вальтер.
He loves you very much, Walter, like his son. Они очень любят тебя, Вальтер и его сын.
Two notable holdouts are Jamie Dimon and Walter Bagehot. Двумя известными несогласными являются Джейми Даймон и Вальтер Бейджгот.
Walter Buch, Reichsleiter and Chief Judge of the NSDAP Court Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
I'm Chief Inspector Walter Uhl and I'm inspecting your theater. Я старший инспектор Вальтер Уль, и я осматриваю театр.
Walter Bagehot is in no position to threaten Carney, or any other regulator. Что касается Вальтера Бейджгота, то он не в состоянии угрожать Карни или любому иному регулятору.
Ted, you are spitting on the grave of Sir Walter Dibs, inventor of the dib. Тед, этим ты плюешь на могилу сэра Вальтера Чур, изобретателя чура.
Bob, lee, I baked you some muffins to thank you for introducing me to walter here. Боб, Ли, я спекла вам кексы в благодарность за то, что вы познакомили меня с Вальтером.
Walter Bau also seeks to recover the cash portion of the amount stated in the final measurement certificate. " Вальтер Бау " хочет также получить наличную часть суммы, указанной в окончательном расчете.
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed, which is unfortunately more in the news these days. Две недели тому назад мы повезли ее в Вальтер Рийд, который к сожалению в эти дни все чаще появляется в новостях.
As evidence of its contract losses, Walter Bau provided a copy of the original contract and subsequent amendments and supplements to the contract. В подтверждение своих потерь по контракту компания " Вальтер Бау " представила копию контракта и последующие поправки и дополнения к нему.
In its reply, Walter Bau simply stated that “the retention money remained outstanding since 16 July 1985 because the Client [Ministry] did not pay the retention money.” В своем ответе " Вальтер Бау " просто указала, что " удержанные суммы оставались невыплаченными после 16 июля 1985 года, поскольку клиент [министерство] не выплатило удержанные средства ".
He would also like to thank Walter Fust and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) for their valuable support in promoting the right to food. Он также хотел бы поблагодарить г-на Вальтера Фуста и Швейцарское агентство развития и сотрудничества за их ценную поддержку в пропаганде права на питание.
Walter Hallstein, the first president of the European Commission, repeatedly stressed that the union is based on the principle of a community of nations under the rule of law (Rechtsgemeinschaft). Вальтер Холлстейн, первый президент Европейской комиссии, неоднократно подчеркивал, что союз основывается на принципе построения сообщества наций под верховенством закона (Rechtsgemeinschaft).
The Secretary-General has the honour to inform the members of the General Assembly that he has appointed Mr. Walter Kälin (Switzerland) as his Representative on the human rights of internally displaced persons. Генеральный секретарь имеет честь проинформировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что он назначил г-на Вальтера Калина (Швейцария) своим Представителем по правам человека внутренне перемещенных лиц.
Ms. Ruder (Switzerland) (spoke in French): It is an honour for me to make this statement on behalf of Mr. Walter Fust, Director-General of the Agency for Development and Cooperation of Switzerland. Г-жа Рюдер (Швейцария) (говорит по-французски): Для меня большая честь выступить с этим заявлением от имени Генерального директора Агентства по вопросам развития и сотрудничества Швейцарии г-на Вальтера Фюста.
In this case, Berlusconi's forces could ally themselves with Pier Ferdinando Casini's centrist Catholic party, or work to form a coalition with their center-left adversary, the Democratic Party, led by Walter Veltroni. В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
This report is submitted by the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin, pursuant to General Assembly resolution 62/153 and Human Rights Council resolution 6/32. Настоящий доклад подготовлен Представителем Генерального секретаря по правам человека внутренне перемещенных лиц г-ном Вальтером Келином в соответствии с резолюцией 62/153 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 6/32 Совета по правам человека.
Four new Committee members joined the Committee at the beginning of the seventy-seventh session: Mr. Alfredo Castillero Hoyos (Panama), Mr. Walter Kälin (Switzerland), Ms. Ruth Wedgwood (United States of America) and Mr. Roman Wieruszewski (Poland). В начале семьдесят седьмой сессии в состав Комитета вошли четыре новых члена: г-н Альфедо Кастильеро Ойос (Панама), г-н Вальтер Калин (Швейцария), г-жа Рут Уэджвуд (Соединенные Штаты Америки) и г-н Роман Верушевский (Польша).
Ms. Vargas Walter (Cuba), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that the Special Committee had a key part to play in the current process of reforming the United Nations, in particular by considering its legal aspects. Г-жа Варгас Вальтер (Куба), выступая от имени Движения неприсоединения, говорит, что Специальный комитет играет ключевую роль в нынешнем процессе реформирования Организации Объединенных Наций, рассматривая, в частности, правовые аспекты реформы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!