Примеры употребления "Volunteer" в английском с переводом "волонтерский"

<>
It's volunteer work, Bob. Это волонтёрская работа, Боб.
I used to win awards for volunteer work. Когда-то меня награждали за волонтёрскую работу.
You've always been allergic to volunteer work. У тебя всегда была аллергия на волонтерскую работу.
I don't have time for volunteer work. У меня нет времени на волонтерскую работу.
Yeah, that's the great thing about doing volunteer work. Да, это один из основных плюсов волонтерской работы.
Add information like volunteer work, publications, and more for a well-rounded profile. Добавьте информацию о волонтёрской деятельности, публикациях и другие сведения, чтобы придать профилю законченный вид.
You can focus on anything from your benefits and volunteer work to team activities and office space. Вы можете рассказать о чём угодно — от соцпакета и волонтёрского опыта до командной деятельности и офисных помещений.
Um, she is a preschool teacher and spends her spare time doing volunteer work at Washington General Hospital. Она воспитатель в детском саду и все свободное время посвящает волонтерской работе в центральном госпитале Вашингтона.
The Japan NGO Network consists of three NGOs, including the Shimin Gaikou Centre, the Peace Boat and Japan International Volunteer Center. Японская сеть НПО состоит из трех НПО, включая Центр «Шимин Гайку», «Корабль мира» и Международный волонтерский центр Японии.
Say that you and your friends know your start and end times at a volunteer project, and want to know how much time you spent. Предположим, вы с друзьями знаете время начала и окончания работы над волонтерским проектом и хотите узнать, сколько времени он займет.
One of my biggest regrets is that I didn't spend a semester abroad in Africa, you know, doing volunteer work and stuff like that. Одно из моих самых больших сожалений - что я не провела семестр за границей в Африке, ну там типа делая волонтерскую работу и всякое такое.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
A short-term training course has been conducted for a group of 14 volunteer staff members from the South Ossetia Youth Affairs Committee on providing primary psychological assistance to victims. Проведен краткосрочный курс обучения волонтерской группы (14 человек) из числа сотрудников Комитета по делам молодежи Республики Южная Осетия по вопросам оказания первичной психологической помощи пострадавшим.
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments – and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств ? и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
The ideas of enjoying freedom of choice as to forms of social activity after reaching retirement age, having lifelong access to education, involving older persons in the volunteer movement and promoting respect for the older generation could form the basis for reviewing and updating the International Plan of Action on Ageing. Идеи свободы выбора форм социальной активности после достижения пенсионного возраста, обеспечения доступа к образованию в течение всей жизни, широкого вовлечения пожилых в волонтерское движение, формирования в обществе уважительного отношения к старшему поколению могли бы лечь в основу пересмотра и обновления Международного плана действий по вопросам старения.
I hope that the aforementioned draft, which will become the main regulatory document for volunteers and organizations in Kyrgyzstan, will make it possible to organize our work more professionally and enable us to share our experiences in developing this area. Надеюсь, что законопроект по волонтерскому движению, который станет основным регулирующим документом для добровольцев и их организаций в Кыргызстане, позволит построить работу на более профессиональном уровне и позволит нам поделиться опытом в развитии этого направления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!