Примеры употребления "Volatility" в английском

<>
The Art Of Trading Volatility Искусство торговли волатильностью
What could cause macroeconomic volatility to start rising? что может вызвать рост макроэкономических колебаний?
Markets loathe uncertainty and volatility. Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
calculation of volatility of each mixture constituent: рассчитать летучесть каждого компонента смеси по формуле:
That is true, on average and in normal times, but what happens if many SWFs, responding to sudden uncertainty and volatility, pull back at the same time for diplomatic or commercial reasons? Это – правда в целом и в нормальные времена, но что случится, если многие СФБ, в ответ на неожиданную неопределенность и на энергозависимость уйдут в одно и то же время по дипломатическим и коммерческим причинам?
The Fuel Quality Directive of the EU sets requirements on fuels, including volatility (evaporation) criteria that bioethanol-based mixes (even at 5 per cent) cannot meet. В директиве ЕС относительно качества топлива определены требования к топливу, включая критерии летучести (испаряемости), которым не может соответствовать смесь на основе биоэтанола (даже на уровне 5 %).
5. 2015: the year of volatility 5. 2015: год волатильности
Solar power plants provide insurance against fossil fuels’ inherent price volatility. Солнечные электростанции дают гарантию против неизбежных колебаний цены на ископаемое топливо.
Such volatility does not fit a fundamentals-driven market. Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
calculation of the ratio of volatility to LC50: рассчитать отношение летучести к ЛК50 по формуле:
Volatility futures contracts (CBOE VIX Futures) 1. Фьючерсные контракты на волатильность (фьючерсы CBOE VIX);
Extraordinary stock market volatility, both up and down, has continued since. С тех пор чрезмерные колебания фондового рынка, как вверх, так и вниз, не прекращаются.
• Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard. · Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно.
The behaviour of heavy metals in co-incineration depends on their volatility. Поведение тяжелых металлов в процессе совместного сжигания зависит от степени их летучести.
Through going long volatility through options. Посредством покупки опционов на волатильности.
Immense market volatility serves only to reinforce people's sense that something is really wrong. Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так.
As Italians know all too well, government instability inevitably breeds financial volatility. Как слишком хорошо знают все итальянцы, правительственная нестабильность неизбежно порождает финансовую изменчивость.
A reduction of the volatility of petrol is stipulated in Directive 1998/70/EC. В директиве 1998/70/EC предусматриваются меры по уменьшению летучести бензина.
Crude oil stable following recent volatility Цены на сырую нефть стабильны после волатильности в последнее время
In Japan and Latin America, volatility dropped in a meaningful way only in the current decade. В Японии и Латинской Америке заметное сокращение колебаний объемов производства было замечено только в текущем десятилетии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!