Примеры употребления "Voices" в английском

<>
Educating Americans about Muslim Voices Больше информации для американцев об исламском мире
The neighbors heard some raised voices. Соседи слышали разговор на повышенных тонах.
Say the voices made you do it. Скажи, что это глюки в голове сюда привели.
More women's voices at the table? Больше женщин за столом переговоров?
There are voices calling for its abolition. Одни требуют его ликвидации.
And influential voices came up with one answer. Тогда влиятельные умы нашли ответ.
I would like you to hear their voices. Давайте снова послушаем их.
But loud voices need not be the most effective. Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
Keep your voices down, and stay out of sight. Говорите шепотом и не попадайтесь никому на глаза.
Their distant voices took me back to my little country. Тогда песня унесла меня назад, в мою маленькую страну.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. В каком-то смысле, вспышки блогов, исходящие от новых людей.
They were a perfect match, and never raised their voices. Они были идеальной парой, никогда не ссорились.
Some are already making their voices heard on the matter. Некоторые уже заявляют о своей позиции по этому вопросу.
And we like to express our anger in loud voices. И хотим выразить свою злость, разговаривая на повышенных тонах.
Do your best to keep close and keep your voices low. Держитесь ближе друг к другу и не разговаривайте громко.
Narrator voices average a maximum of approximately 400 words per minute. Как правило, экранный диктор читает содержимое со скоростью не более 400 слов в минуту.
Now small businesses have new opportunities to make their voices heard. Теперь у малого бизнеса появились новые возможности для выражения своего мнения.
"The more China voices [opposition], the more one feels like going there. "Чем больше говорит об этом [сопротивляется] Китай, тем больше хочется туда пойти.
It is difficult to summarize the cacophony of European voices so succinctly. Что же до стран Европы, то их разноголосицу подытожить столь же лаконично вряд ли удастся.
These voices are likely to become louder if Papadopoulos is re-elected. Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!