Примеры употребления "Vocal" в английском

<>
Vocal cord nodules can be circumvented. Узелки можно обойти.
These stupid vocal exercises are hard. Эти дурацкие скороговорки трудные.
Penguins are very vocal birds and really, really noisy. Пингвины очень голосистые птицы и очень, очень шумные.
I recorded a guide vocal track today with the band. Я участвовала в записи разметочной фонограммы с группой.
Both policies have vocal opponents, not least among his own 40%. И в первом и во втором случае у Блэра есть серьезные оппоненты, в том числе из тех, кто вошел в поддержавшие его 40%.
During "it", you were very vocal about how good "it" was. Во время "этого" ты так голосила о том, как "это" замечательно.
She won't be able to sing, because of vocal cord nodules. Она не может петь, у неё проблемы со связками.
Although the German’s have been vocal in their opposition for negotiation. Хотя немцы очень активно выражали свой протест против переговоров.
Berezovsky, the consummate deal-maker, was among the most visible, vocal and hated. Березовский, непревзойденный мастер по организации сделок, был среди самых заметных, самых громких и самых ненавидимых.
The new IMF needs to become more vocal on global financial stability issues. Новый МВФ также должен играть более активную роль в обсуждении вопросов глобальной финансовой стабильности.
The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations. Последние становятся все более громкими и могущественными, они часто представлены огромными многонациональными корпорациями.
A vocal few disagree with this approach, labeling it, in the Vatican's words, "anti-life." Некоторые высказывают своё несогласие с таким подходом, называя его словами Ватикана "анти-жизнь".
With Kuroda’s term ending in early April, two camps of critics have become increasingly vocal. Истекающий в начале апреля срок Председательства Курода, все больше активизирует два лагеря критиков.
So part of the signaling system of play has to do with vocal, facial, body, gestural. Итак, часть игровой сигнальной системы связана с голосом, часть - с лицом, с жестами, с телом.
Adding a second vocal in the chorus and a delay in the bass it'll sound German. Если добавить второй голос и делэй в басе, получится звучание, как у немцев.
In coming years, the German government is likely to be more vocal in European and global debates. В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях.
Europe's two heavyweights, France and Germany, have been vocal in their determination to roll back digital progress. Два европейских тяжеловеса, Франция и Германия, громогласно заявляли о своей решимости свернуть прогресс в цифровой области.
Human-rights activists who demonstrate for Palestinian statehood should be no less vocal on behalf of Kurdish statehood. Защитники прав человека, которые проводят митинги в поддержку палестинской государственности, должны не менее активно поддерживать курдскую государственность.
To be sure, Trump recently met with the former US vice president and vocal climate activist Al Gore. Надо отметить, Трамп недавно встречался с бывшим вице-президентом США и ярым активистом в области изменения климата Элом Гором.
He drowned in that pool, which explains why he had high concentrations of fracking fluid in his vocal folds. Он утонул в том бассейне, что и объясняет наличие высокой концентрации ректификационной жидкости у него в горле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!