Примеры употребления "Vagrants" в английском

<>
Переводы: все57 бродяга44 другие переводы13
He's killing vagrants, is he? Он ведь бомжей валит?
Vagrants come out to collect empty beer bottles and cans. Бомжи приходят сюда собирать пустые бутылки из-под пива и консервные банки.
But patrol did get a hit off one of the vagrants. Но патруль задержал одного из бездомных.
Please provide updated statistical data, as well as social and demographic information, concerning homeless persons and vagrants. Просьба представить обновленные статистические данные и социально-демографические сведения о бездомных и лицах, ведущих бродячий образ жизни.
The problems of child vagrants and beggars benefit from the constant attention of officials dealing with juvenile affairs. В центре внимания служб по делам несовершеннолетних всегда находятся проблемы детей, занимающихся бродяжничеством и попрошайничеством.
Others were forcibly taken to a home for vagrants, where they have reportedly been subjected to physical and sexual abuse. Другие были насильно доставлены в приют для бездомных, где они, по сообщениям, подверглись физическим и сексуальным надругательствам.
Individuals who are obviously vagrants and who cannot prove that they have sufficient resources to support themselves during their stay in the country; без определенных занятий и неспособным доказать, что у них есть достаточно средств для покрытия своих расходов, связанных с пребыванием в стране;
Routine repairs were performed in 120 remand facilities, 12 holding and sorting centres for vagrants, and 7 special holding centres for individuals under administrative detention. В 120 изоляторах временного содержания, 12 приемниках-распределителях для лиц, задержанных за бродяжничество, и 7 специальных приемниках для лиц, подвергнутых административному аресту, были проведены текущие ремонты.
He also wished to know in what conditions migrants were held and whether the Chisinau Vagrants Centre visited by the CPT in October 1998 was still in use. Он также хотел бы узнать, в каких условиях содержатся мигранты и продолжает ли функционировать Центр для бездомных в Кишиневе, который представители КПП посетили в октябре 1998 года.
Parallel to development initiatives, the government is offering correctional services to child offenders, training and rehabilitation of socially disadvantaged women, and maintenance and rehabilitation of orphans, vagrants and victims of violence. Одновременно с инициативами в области развития государство осуществляет перевоспитание малолетних правонарушителей, обучение и реабилитацию уязвимых в социальном отношении женщин, а также занимается сиротами, лицами, не имеющими постоянного местожительства, и пострадавшими от насилия лицами и обеспечивает их реабилитацию.
Similarly, he had not received a reply to his question as to whether migrants, including children, were being held at the Chisinau Vagrants Centre, which was an EDP in fact and thus totally unsuitable for holding non-criminal migrants. Он не получил ответа и на другой свой вопрос: содержатся ли переселенцы, включая детей, в Центре для бездомных в Кишиневе, который фактически является СИЗО и, таким образом, абсолютно не подходит для содержания там переселенцев, не являющихся преступниками.
UNICEF has discovered that in fact many of those children deprived of their liberty have never committed a crime, but in fact are street children, vagrants, children used by adults to commit a crime, unaccompanied refugee children and so on. ЮНИСЕФ установил, что фактически многие из лишенных свободы детей вообще не совершали преступления, а являются на деле безнадзорными, занимаются бродяжничеством, используются взрослыми для совершения преступлений или относятся к категории несопровождаемых детей беженцев.
The duration of pre-trial detention, which can last for up to 18 months according to the law but which in practice can be extended for up to three years, of administrative detention for up to 15 days, and of detention of “vagrants” for up to 30 days; срока предварительного заключения, которое, согласно закону, может продолжаться до 18 месяцев, но на практике может затягиваться до трех лет, продолжительности административного задержания сроком до 15 суток и задержания " за бродяжничество " на срок до 30 суток;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!