Примеры употребления "V for Vendetta" в английском

<>
She has a Bronze Star Medal with V for Valor, two Army Commendation Medals, a Joint Service Commendation Medal. Она награждена бронзовой медалью за доблесть, двумя медалями за отличие и успехи в военной подготовке.
Over a quarter of a million were taught about family planning with a new alphabet - A, B for birth, C for condom, I for IUD, V for vasectomy. Около четверти миллиона было обучено планированию семьи с новым алфавитом - А, Р - рождение, П - презерватив, С - спираль, В - вазэктомия.
meet the minimum requirements given in annexes, III, IV and V for certified seed potatoes. отвечают минимальным требованиям, указанным в приложениях III, IV и V и предусмотренным для кондиционного семенного картофеля.
In a case that for a category of filament lamp more than one value of reference luminous flux is specified, the value at approximately 12 V for approval of a lighting device and 13.5 V for approval of a light-signalling device shall be applied unless otherwise specified by the regulation used for the approval of the device. В том случае, когда для той или иной категории лампы накаливания указывается более одной величины контрольного светового потока, для целей официального утверждения устройства освещения применяется значение напряжения около 12 В, а устройства световой сигнализации- приблизительно 13,5 В, если только Правилами, используемыми для официального утверждения конкретного устройства, не предусматривается иное.
Thank the Fondation Mohammed V for agreeing to present to the Economic and Social Council at its July 2007 session the result of the work of this seminar on the topic of the high-level segment for 2007: “Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development”. выражаем признательность Фонду Мохаммеда V за выраженную им готовность представить ЭКОСОС в ходе его сессии в июле 2007 года результаты работы этого семинара, относящиеся к теме этапа обсуждений высокого уровня 2007 года «Активизация усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе в рамках глобального партнерства в целях развития».
During its work on harmonisation of provisions of packing instruction P 200 (10) v for the extension of the interval of periodic inspections of refillable welded steel cylinders for LPG, the informal working group found out that several provisions elaborated for application for a 15-year periodic inspection would be practical and suitable to increase quality of periodic inspection of pressure receptacles in general. Проводя работу над согласованием положений инструкции по упаковке Р 200 (10) v для увеличения периодичности проверок сварных стальных баллонов многоразового использования для СНГ, неофициальная рабочая группа установила, что некоторые положения, разработанные для применения 15-летней периодичности, практически подходят для повышения качества периодических проверок сосудов под давлением в целом.
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
She looked at me and said, "This is my vendetta". Она посмотрела на меня и сказала: "Это моя вендетта."
Please wait here for a while. Пожалуйста, подождите здесь немного.
Only 90 miles away from the southern tip of Florida, Cubans have been isolated by a historic vendetta that has its roots in a bygone Cold War era struggle. Живущие в 90 милях от южной оконечности Флориды кубинцы отгорожены от Америки исторической вендеттой, корни которой восходят к давно ушедшим в прошлое временам холодной войны.
For comfortable weekly shopping you have to have a car. Чтобы удобно ездить по магазинам, вам нужна машина.
The problem with revenge, however, is that it provokes further revenge, setting in motion a cycle of violence and counter-violence - the culture of vendetta. Тем не менее, проблема мести заключается в том, что она провоцирует дальнейшую месть, приводя в движение порочный круг насилия и ответного насилия - культуру вендетты.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
And vendetta is by definition not so much immoral, or even unjust, as it is lawless. А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.
He motioned for me to follow him. Он сделал мне знак рукой следовать за ним.
Vendetta politics is not unknown in Libya, and, in an armed society comprising more than 120 tribes - including around 30 with significant numbers and resources - it can become extremely dangerous. Политика вендетты не нова в Ливии, и в вооруженном обществе, состоящем более чем из 120 племен - включая около 30 со значительной численностью и ресурсами - это может быть очень опасно.
He was not an apt person for the task. Он не был подходящим человеком для этой задачи.
But maybe he will in the course of this trial, which resembles a personal vendetta even more than the first one did. Но может быть, он предпримет какие-то меры, пока идёт этот суд, который в ещё большей степени напоминает личную месть, чем первый.
My father has been dead for ten years. Мой отец умер десять лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!