Примеры употребления "Unless otherwise noted" в английском

<>
The destination port is TCP 443 unless otherwise noted. Если не указано иное, порт назначения — TCP 443.
Physical and chemical properties of PFOS potassium salt. (Data from OECD, 2002, unless otherwise noted). Физические и химические свойства калийной соли ПФОС (если не указано иное, приводятся данные ОЭСР за 2002 год)
References to Member States are based on contributions made to the present report, unless otherwise noted. Ссылки на государства-члены делаются на основе ответов, представленных в целях настоящего доклада, если не указано иное.
The statistical data is compiled from Bureau of Labor Statistics reports and is 2004 data unless otherwise noted. Эти статистические данные составлены по сводкам Бюро статистики труда и отражают данные за 2004 год, если не указано иное.
If you have a different version your view might be slightly different, but unless otherwise noted, the functionality is the same. Если вы используете другую версию, то в ней может быть немного другой интерфейс, но если не указано иное, функции будут такими же.
Unless otherwise noted, country examples are drawn from responses received to note verbale DAW/2007/006, available at www.un.org/daw. Если не указано иное, примеры по странам приведены в соответствии с ответами, полученными на вербальную ноту DAW/2007/006, см. www.un.org/daw.
For the purpose of the present report, which covers the period January to December 2008, the Office has selected the following systemic issues, which have been identified as being inherent across all the entities it serves unless otherwise noted. Для целей настоящего доклада, который охватывает период с января по декабрь 2008 года, Канцелярия выбрала следующие системные проблемы, которые, как считается, характерны для всех обслуживаемых ею подразделений, если не указано иное.
For the purposes of these rules section numbers refer to the section so numbered in the annex to decision 27/CMP.1, unless otherwise noted, and: Для целей настоящих правил нумерация разделов, в отсутствие иных указаний, соответствует нумерации разделов приложения к решению 27/СМР.1; кроме того:
Replace the terms “key source categories” and “key sources” with the term “key categories” throughout the document, including in tables as appropriate, unless otherwise noted in this annex. Во всем документе, включая в соответствующих случаях таблицы, заменить термины " категории ключевых источников " и " ключевые источники " термином " ключевые категории ", если иное не указано в настоящем приложении.
Unless otherwise noted, Member States provided the information on the litigation via their reports pursuant to resolution 1455 (2003) and/or in written or oral responses to queries by the Monitoring Team. Если не указывается иное, государства-члены предоставили информацию об исках в своих докладах, представленных во исполнение резолюции 1455 (2003), и/или в письменных или устных ответах на вопросы Группы по наблюдению.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the report covers the period from January 2007 to 30 May 2008. Если не предусмотрено иного и этого не следует из контекста, то данный отчет охватывает период с января 2007 года по 30 мая 2008 года.
unless otherwise agreed Если нет иного соглашения
In paragraph 4, after the words “Except as otherwise noted” at the beginning of the first sentence, add the following phrase within parentheses: “(e.g. in paragraphs 5 (d), 10 and 27 with regard to deferred retirement benefits).” В пункте 4 после слов «если не указывается иное» в начале первого предложения добавить в скобках следующие слова: «(например, в пунктах 5 (d), 10 и 27 в отношении отсроченных пенсионных пособий)».
You will enter into Trades with us as principal unless otherwise agreed in writing by us. Вы будете заключать Сделки с нами в качестве принципала, если мы в письменном виде не согласимся на иное.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, this report covers the period from January 2005 to 30 May 2006. Если не предусмотрено иного и этого не следует из контекста, то данный отчет охватывает период с января 2005 года по 30 мая 2006 года.
The Company may offer the Client a free subscription for receiving trading signals in which case the Client’s contact details shall be automatically forwarded to iSignals unless otherwise instructed by the Client. Компания предоставляет Клиенту бесплатное оформление подписки на получение торговых сигналов, в этом случае контактные данные Клиента автоматически передаются компании iSignals при отсутствии иных указаний от Клиента.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present note describes activities undertaken by the Secretariat from 1 January 2007 to 31 December 2008. За исключением особо оговоренных случаев или когда это очевидно из контекста, настоящая записка содержит описание деятельности, проведенной секретариатом в период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года.
10.1. Unless otherwise indicated for a particular Service, any communications or material of any kind that you e-mail or otherwise transmit through the Services, including information, data, questions, comments or suggestions will be treated as non-proprietary and non-confidential. 10.1. Если иное не указано для конкретной Услуги, любые сообщения или материалы любого вида, который Вы отправляете по электронной почте или иным образом передаете при помощи Услуг, в том числе информацию, данные, вопросы, комментарии или предложения, будут рассматриваться как неимущественные и не конфиденциальные.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present note describes activities undertaken by the secretariat during the period from 1 May 2005 to 30 April 2006. Если иное не указано или явно не следует из контекста, то в настоящей записке изложена деятельность секретариата в период с 1 мая 2005 года по 30 апреля 2006 года.
The Company is under no obligation, unless otherwise stated in the Regulations, to monitor or advise the Client on the status of their transaction. Компания не обязана, за исключением случаев, указанных в данном Регламенте, отслеживать и извещать Клиента о статусе его торговой операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!