Примеры употребления "Universities" в английском

<>
Students at many universities swear to uphold an honor code. Студенты во многих вузах клянутся соблюдать кодекс чести.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were. Студенты, показали силу бросали камни, кидали бутылки с зажигательной смесью.
Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well. Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости.
The report should be given wider dissemination among forest policy institutes of universities, forestry journals and the EFI. Этот доклад следует как можно шире распространить среди институтов, занимающихся вопросами лесохозяйственной политики, лесохозяйственных журналов и ЕЛИ.
In addition, many teachers, headteachers and supervisors continued to pursue training at local universities on their own initiative. Кроме того, многие преподаватели, старшие преподаватели и директора школ продолжали учебу в местных высших учебных заведениях по собственной инициативе.
Morocco also stands out for its cooperation in the area of universities and the training of technicians and managers. Марокко также проводит политику сотрудничества в области высшего образования и профессиональной подготовки специалистов и менеджеров.
As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination. Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации.
Some consider this unfair, as it allows tissue donated by patients to be wholly appropriated by universities and industry. Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
Throughout this period, the brightest students were drawn away from their native lands, attracted by superior research universities and opportunities. Всё это время самые лучшие студенты покидали свои родные страны, привлечённые более заманчивыми предложениями и грандиозными исследовательскими институтами.
The report claims that the Aspasia programme addressing the promotion of women to senior lecturer positions at the universities has been successful. В докладе говорится об успешном осуществлении программы «Аспасиа», имеющей целью расширение доступа женщин к категории старших преподавателей вузов.
Among the fruits of that partnership are America’s world-class research universities and the technological developments stemming from defense-related research. Среди плодов этого партнерства можно выделить американские исследовательские институты мирового уровня и технологические разработки, берущие начало в оборонных исследованиях.
By restructuring their secondary schools and universities to train graduates with skills demanded by multinational corporations, Asian countries also create more competitive workforces. Перестраивая своё среднее и высшее образование на подготовку выпускников с навыками, необходимыми транснациональным корпорациям, страны Азии тем самым повышают конкурентоспособность своей рабочей силы.
It is preparing a manual on how to use the application and is also preparing materials for a training course on PRTRs for universities. Он подготавливает руководство по вопросам применения этой программы, а также материалы для учебного курса по РВПЗ для высших учебных заведений.
There are Russian-medium departments in the colleges and universities of Batumi and Kutaisi, the economics institute in Gori and the teachers'training college in Telavi. Отделения с обучением на русском языке имеются в вузах городов Батуми и Кутаиси, экономическом институте в городе Гори и педагогическом институте города Телави.
Recognizing such a right would impose a duty on universities and industry to negotiate fair compensation with every donor of all tissue used in their research. Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам.
Further information, including the past Fellows'research papers, application files and an up-to-date list of participating universities, are available on the Fellowship's webpage. С дополнительной информацией, в том числе сведениями о предыдущих исследовательских работах стипендиатов и о порядке подачи заявок, а также обновленным списком участвующих вузов, можно ознакомиться на веб-сайте программы.
The internet was actually first created by a government project (ARPANET), fostered by the National Science Foundation, which helped to get universities and scientists on-line. С тех пор американское правительство продолжало отчислять миллиарды долларов на проведение исследований и разработок в области ИТ.
Awareness and initiatives in the private sector and universities to develop elements relevant for space technology applications for sustainable development, for telematics applications, for instance, have grown. В частном секторе и в научных кругах растет понимание необходимости разработки элементов, связанных с применением космической техники в интересах устойчивого раз-вития, например телематики, предлагаются раз-личные варианты такого использования.
Even within the category of education, it includes formal schooling activities including compulsory primary and secondary education, post-school education such as universities and vocational training institutions. Даже в рамках категории образования можно выделить формальное школьное образование, включая обязательное начальное и среднее образование, и послешкольное образование, а именно высшее и профессионально-техническое образование.
But consider, instead, the US system: students pay for their education and, with part of the tuition these students pay, universities finance scholarships for deserving but poor students. Однако давайте рассмотрим теперь систему высшего образования в США: студенты платят за свое образование, и часть этих денег идет затем на финансирование обучения способных, но бедных студентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!