Примеры употребления "United refining company" в английском

<>
Saudi Arabian Oil Company (“Saudi Aramco”) files this claim on its own behalf, and in its capacity as a successor in interest to Saudi Arabian Marketing and Refining Company (“SAMAREC”). " Сауди Арэбиан ойл компани " (" Сауди Арамко ") подает настоящую претензию от собственного имени и в своем качестве правопреемника " Сауди Арэбиан маркетинг энд рифайнинг компани " (" САМАРЕК ").
A select few and trusted individuals, among them the former Deputy Minister of Finance, Juanita Neal; Taylor's personal assistant, Kadiyatu Dara; the managing director of the Liberian Petroleum Refining Company, Belle Dunbar; and Talal Nassereddine (better known in Liberia as Talal Eldine) collected budgetary and extrabudgetary revenues, forced themselves into partnerships of private corporations on Taylor's behalf and dispersed collected funds as directed by Taylor. Узкий круг избранных доверенных лиц, включая бывшего заместителя министра финансов Хуаниту Нил, личную помощницу Тейлора Кадияту Дару, управляющего директора Либерийской нефтеперерабатывающей компании Бель Дунбар и Талаля Насреддина (шире известного в Либерии как Талаль Эльдин), занимался вопросами сбора бюджетных и внебюджетных поступлений, навязывал, действуя от имени Тейлора, партнерство частным компаниям и, по поручению Тейлора, расходовал собранные средства.
CLAIM OF PETROMIN LUBRICATING OIL REFINING COMPANY Facts and contentions Introduction Petromin Lubricating Oil Refining Company (“Luberef”) was incorporated in Saudi Arabia as a limited liability company on 28 August 1976. Введение " Петромин любрикейтинг ойл рефайнинг компани " (" Любереф ") была учреждена в Саудовской Аравии 28 августа 1976 года в качестве компании с ограниченной ответственностью.
On 10 September 2007, the United States company Weatherford stated that it had given instructions to its Canadian subsidiary Precision Energy Services to discontinue its management services for wells in Cuba. 10 сентября 2007 года американская компания “Weatherford” сообщила, что она дала указание своему канадскому филиалу “Precision Energy Services” прекратить предоставление услуг по направленному бурению контрольных скважин на Кубе.
As a result, Cuba's traditional customers or suppliers in third countries are breaking off their trade or financial relations with our country following their acquisition by or merger with a United States company. В итоге клиенты и поставщики товаров на Кубу в третьих странах прерывают свои торговые и финансовые отношения с нашей страной в результате покупки их фирм или слияния с американскими фирмами.
Checker, City, Independent, United, and the Yellow cab company. Чекер, Сити, Индепендент, Юнайтед и Йеллоу кэб.
Yet everyone – from United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to government agencies, company boards, and community groups – is talking about how to build or maintain it. К тому же все – от секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна до государственных органов, советов директоров и общественных групп – говорят о том, как ее создать или поддержать.
When the United States adopted its Freedom of Information Act in 1966, it joined the exclusive company of Sweden and Finland. Когда Соединенные Штаты приняли Акт о свободе информации в 1966 году, они стали третьей страной, имеющей такой закон, после Швеции и Финляндии.
The United States received its first shock – followed by complaints from the US Congress – when the Chinese computer company Lenovo Group purchasing IBM’s personal computer division. Соединенные Штаты испытали первое потрясение, – сопровождаемое жалобами от американского Конгресса, – когда китайская компьютерная компания Lenovo Group купила подразделение персональных компьютеров IBM.
While in the United States almost one out of five corporate officers are women, in mainland Europe the female to male ratio on company boards is one to twenty or worse. В то время как в Соединенных Штатах почти каждый пятый корпоративный чиновник - женщина, на Европейском материке соотношение женщин и мужчин в правлениях компаний составляет один к двадцати или еще меньше.
In the United States, for example, insiders enjoy protections from takeovers that, according to a substantial body of empirical evidence, actually decrease company value. В Соединенных Штатах, например, инсайдеры получают защиту от поглощений, которая, согласно солидному комплексу эмпирических доказательств, фактически приводит к уменьшению стоимости компаний.
Last January the United States Patent and Trademark Office denied Bacardi's request to cancel the registration of the Havana Club brand name that had been granted to the Cuban company Cubaexport in 1976 and which had been confirmed by the partial ruling of the New York court in 1998. В январе этого года бюро Соединенных Штатов по торговым маркам и патентам отклонило заявление компании «Бакарди» с просьбой отменить регистрацию торговой марки «Гавана клаб», которая в 1976 году была признана за кубинской компанией «Кубаэкспорт» и подтверждена частичным решением нью-йоркского суда 1998 года.
But many have sought to ignore this restriction, to their cost: the Carlyle Capital Corporation, a subsidiary of the United States-based Carlyle Group, was leveraged up to 32 times – it held one dollar of capital for every 32 dollars of assets – before adverse market developments wiped out the company. Однако многие пытались игнорировать это ограничение, понеся от этого издержки: «Carlyle Capital Corporation», дочерняя компания «Carlyle Group», базирующейся в США, использовала заемные средства в 32 раза превышающие собственные активы – она держала один доллар капитала на каждые 32 доллара активов – пока неблагоприятное развитие рынка не уничтожило компанию.
The recently revised Companies Act in the United Kingdom requires directors to “have regard” to such matters as “the impact of the company's operations on the community and the environment” as part of their duties towards the company. Недавно пересмотренный в Соединенном Королевстве Закон о компаниях требует от директоров " уделять внимание " таким вопросам, как " влияние деятельности компании на общество и окружающую среду ", в качестве одной из их обязанностей перед компаниями.
For example, the United Kingdom's Independent Commission on Banking (ICB) has proposed ring-fencing retail activities from investment-banking activities in separately capitalized divisions of a bank holding company. Например, Независимая комиссия по банкам Великобритании предложила ограждать розничную деятельность от инвестиционной деятельности банков, выделяя её в отдельные подразделения компании, владеющей банком.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems. Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
The Working Group noted that the United Nations Sales Convention applied only to contracts for the international sale of “goods”, a term that had traditionally been understood to apply basically to movable tangible goods, thus excluding intangible assets, such as patent rights, trademarks, copyrights, a quota of a limited liability company, as well as know-how. Рабочая группа отметила, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже применима лишь к договорам международной купли-продажи «товаров», причем этот термин согласно его традиционному пониманию применяется главным образом в отношении движимых материальных товаров и исключает нематериальные активы, такие, как патентные права, товарные знаки, авторские права, квоты компании с ограниченной ответственностью, а также ноу-хау.
LLC “Managing Company United World Capital UWC” is a member of the National League of Management Companies (NLMC). ООО "Управляющая Компания UWS" является членом Национальной Лиги Управляющих (НЛУ).
LLC “Investment Company United World Capital UWC” is a member of the National Association of Securities Market Participants NAUFOR, the Russian Association of Financial Markets Members (RAUFR) and also a member of the fund section of the Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX). ООО "Инвестиционная Компания UWC" является членом Национальной Ассоциации Участников Фондового Рынка (НАУФОР), Русской Ассоциации Участников Финансовых Рынков (РАУФР), а также участником фондовой секции Московской Межбанковской Валютной Биржи (ММВБ).
This is a bullet coming from a very large ammunition company in the United States. Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!