Примеры употребления "United Nations Interim Force" в английском

<>
On 29 May 2000, only five days after Israel's withdrawal, Israel Defence Force (IDF) liaison officers held a series of meetings with the senior command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and transferred all the information available to the IDF, as well as detailed maps previously used by the IDF, regarding the location in southern Lebanon of minefields and areas suspected of containing mines and other explosive devices. 29 мая 2000 года, спустя всего пять дней после вывода израильских сил, офицеры связи Израильских сил обороны (ИДФ) провели ряд совещаний со старшими офицерами Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и передали им всю имеющуюся у ИДФ информацию, а также подробные карты, которыми ранее пользовались ИДФ, с указанием координат минных полей и районов на юге Ливана, где, как предполагается могут быть установлены мины и другие взрывные устройства.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the role of which was criticized by the Permanent Representative of Israel in his letter referred to above, has gained and continues to enjoy the appreciation of the Government and people of Lebanon on account of its efforts and its sacrifices in south Lebanon and on the Green Line and because of the social and humanitarian services it renders to the people of the region. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), роль которых стала предметом критики Постоянного представителя Израиля в его письме, о котором говорится выше, стали пользоваться и по-прежнему пользуются большим авторитетом у правительства и народа Ливана в связи с их усилиями и действиями в южной части Ливана и в районе «зеленой линии», а также в связи с теми социальными и гуманитарными услугами, которые они оказывают населению в этом регионе.
“On 23 January 2004, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B, of resolution 1353 (2001), held its 4901st meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). «23 января 2004 года Совет Безопасности, действуя в соответствии с разделами A и B приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 4901-е заседание за закрытыми дверями со странами, предоставляющими войска для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Мое решение о направлении этой миссии было принято в связи с трагическими событиями, произошедшими 18 апреля 1996 года в Кане, в ходе которых более 100 ливанцев из числа гражданского населения были убиты в расположении штаба фиджийского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) …
On 26 July, in informal consultations, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations presented the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). 26 июля в ходе неофициальных консультаций помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил доклад Генерального секретаря о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon, document S/2003/728. На рассмотрении членов Совета находится доклад Генерального секретаря о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане.
Israel has provided the United Nations Interim Force in Lebanon with all information in its possession regarding the location and types of known landmines, as well as information regarding suspected locations of landmines, and continues to cooperate with the United Nations forces in that regard. Израиль предоставил Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане всю информацию, которой он располагает относительно местонахождения и типов мин, а также информацию о местах предполагаемого минирования, и продолжает сотрудничество с Организации Объединенных Наций в этой области.
We strongly call on Israel to end the occupation of the northern part of Al-Ghajar, on the northern side of the Blue Line, to immediately refrain from any violation of Lebanese sovereignty and of resolution 1701 (2006) and to refrain from any provocation to the Lebanese Armed Forces or the United Nations Interim Force in Lebanon. Мы решительно призываем Израиль прекратить оккупацию северной части эль-Гажара, расположенной к северу от «голубой линии», немедленно прекратить любые нарушения суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006) и воздерживаться от любых провокаций в отношении ливанских вооруженных сил или Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
I have the honour to refer to my report of 18 August 2006 on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), in which I informed the Security Council of the need to reinforce the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) with a range of specific capabilities, including a maritime unit for patrolling the coastline. Имею честь сослаться на свой доклад от 18 августа 2006 года об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, в котором я сообщил Совету Безопасности о необходимости укрепления Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) рядом специальных подразделений, включая одно подразделение ВМС для патрулирования побережья.
The rapid deployment of an expanded United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to Lebanon has already helped Lebanon begin to secure its own borders, facilitate the withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon and allow the legitimate armed forces of the democratically elected Government of Lebanon to operate throughout their territory. Оперативное развертывание расширенных Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) уже помогло Ливану начать обеспечивать безопасность своих собственных границ, способствовать уходу израильских сил с юга Ливана и позволить законным вооруженным силам демократически избранного правительства Ливана действовать на всей территории страны.
With regard to sub-item (b) of agenda item 127, entitled “Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon”, the report of the Fifth Committee on the matter is contained in document A/57/829. Что касается подпункта (b) пункта 127 повестки дня, озаглавленного «Финансирование Сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке: Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане», то доклад Пятого комитета по этому вопросу содержится в документе А/57/829.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): Since its inception, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has played an important role in maintaining stability in the region. Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): С момента их создания Временные силы Организация Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) играют важную роль в поддержании стабильности в регионе.
Immediately after the missile launch, the Lebanese Armed Forces and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) jointly started to investigate the incident to determine its perpetrators. Сразу после запуска ракет Вооруженные силы Ливана и Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) приступили к совместному расследованию этого инцидента с целью установления виновных лиц.
The 7 February incident along the Blue Line underscores the need for the parties to exercise restraint, to cooperate with the United Nations Interim Force in Lebanon in accordance with its mandate, and to avoid actions that could further exacerbate tensions, in particular the initiation of the use of force. Инцидент, имевший место 7 февраля возле «голубой линии», подчеркивает, что сторонам необходимо проявлять сдержанность, сотрудничать с Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане в соответствии с их мандатом и избегать действий, которые могли бы еще более обострить напряженность, в особенности применения силы.
During the period under review, the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained and the area of operation of UNDOF remained generally quiet, except in the Shab'a farms area (Area 6) as mentioned in my reports on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). На протяжении рассматриваемого периода в израильско-сирийском секторе соблюдалось прекращение огня, а обстановка в районе операций СООННР оставалась в целом спокойной, за исключением полосы Мазария Шебаа (район 6), о чем я упоминал в своих докладах о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, приветствуя также трехсторонние договоренности, упоминаемые в указанном выше докладе, и рекомендуя сторонам и дальше координировать действия с Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), особенно с целью зримо обозначить «голубую линию» и достичь соглашения по северной части Гаджара,
The report of the Fifth Committee under agenda item 144 (b), entitled “Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon”, is contained in document A/61/657. Доклад Пятого комитета по пункту 144 (b) повестки дня, озаглавленному «Финансирование сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке: Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане», содержится в документе А/61/657.
On the situation in Lebanon, Japan welcomes that the cessation of hostilities has generally held under Security Council resolution 1701 (2006), with the withdrawal of the Israel Defense Forces from Lebanese territory and the steady deployment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and Lebanese forces in the south. Что касается ситуации в Ливане, то Япония приветствует прекращение боевых действий, которого удалось добиться благодаря резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, вывод Израильских сил обороны с ливанской территории и поступательное развертывание Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и ливанских войск на юге страны.
To confirm what I have just said, we have Security Council resolution 1496 (2003), where the Security Council confirmed the need to provide Lebanon and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) with all the maps and documents relating to the location of the mines. Для подтверждения того, что я только что сказал, нам следует обратиться к резолюции 1496 (2003) Совета Безопасности, в которой Совет подтверждает необходимость обеспечения Ливана и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) всеми картами и документами, касающимися размещения мин.
Our armed forces have closely cooperated with the units of the United Nations Interim Force in Lebanon, as stipulated in their mission statements and as recounted in the reports of the Secretary-General on the implementation of resolution 1701 (2006). Наши вооруженные силы тесно сотрудничали с подразделениями Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, как это предусматривается в их программных заявлениях и как об этом говорится в докладах Генерального секретаря, касающихся выполнения резолюции 1701 (2006).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!