Примеры употребления "United Nations High Commissioner" в английском

<>
Переводы: все618 верховный комиссар оон12 другие переводы606
The dire postwar situation led to the creation in 1950 of the United Nations High Commissioner for Refugees, which was expected to serve only a temporary mandate, protecting displaced people for three years. Тяжелое послевоенное положение привело к созданию в 1950 году, Управления Верховного Комиссара ООН по делам Беженцев, которое имело лишь временный мандат, для защиты перемещенных лиц в течение трех лет.
But at the intergovernmental level, the two most important players – the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and the International Organization for Migration (IOM) – are also under the greatest strain. Но на межправительственном уровне два наиболее важных участника – Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) и Международная организация по миграции (МОМ) - также подвергаются огромной нагрузке.
Democracies have long known that extreme and indiscriminate punishment - which by definition affects friend and foe, combatant and civilian alike - is a grave violation of international law, as the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, has pointed out. Демократиям давно известно, что чрезмерное и не делающее различий насилие, которое по определению в одинаковой мере затрагивает и друзей и врагов, военных и гражданских лиц, является серьезным нарушением международного права, как указала Верховный комиссар ООН по правам человека Луиз Арбор.
According to a report by the United Nations High Commissioner for Refugees, released just five days after the assault, at the end of 2013 there were 51.2 million forcibly displaced people in the world, six million more than the year before, and the largest number since World War II. Согласно докладу Верховного комиссара ООН по делам беженцев, который был выпущен через пять дней после штурма, в конце 2013 года более 51,2 миллионов человек во всем мере были насильственно перемещены, что на 6 миллионов больше, чем в прошлом году, а также является самым большим числом беженцев со времен второй мировой войны.
Of the 17.2 million people that the United Nations High Commissioner for Refugees (the UN Refugee Agency) is responsible for protecting, roughly half are under the age of 18, meaning that an entire generation of young people, already robbed of their childhood, could lose out on a future as well. Из 17,2 млн человек, ответственность за защиту которых возложена на Верховного комиссара ООН по делам беженцев, примерно половина ещё не достигли 18-летнего возраста. Это означает, что целое поколение молодых людей, уже и так лишённых детства, могут лишиться ещё и будущего.
It underlines that the Note of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the registration of the communication was dated 28 October 1999, i.e. that the execution took place several months before the State party was informed about the registration of the communication under the Optional Protocol. Государство-участник подчеркнуло, что нота Управления Верховного комиссара ООН по правам человека, в которой сообщалось о регистрации сообщения, была датирована 28 октября 1999 года и что, таким образом, приговор был приведен в исполнение за несколько месяцев8 до того, как государству-участнику стало известно о регистрации сообщения в соответствии с Факультативным протоколом.
It underlines that the Note of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the registration of the communication was dated 28 October 1999, i.e. that the execution took place three months before the State party was informed about the registration of the communication under the Optional Protocol. Государство-участник подчеркнуло, что нота Управления Верховного комиссара ООН по правам человека, в которой сообщалось о регистрации сообщения, была датирована 28 октября 1999 года и что, таким образом, приговор был приведен в исполнение за три месяца до того, как государству-участнику стало известно о регистрации сообщения в соответствии с Факультативным протоколом.
At the 18th meeting, on 9 August, and at its 23rd and 24th meetings, on 12 August 2004, representatives of the Administration Section of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made statements in connection with the programme budget implications of several draft resolutions and decisions considered by the Sub-Commission. На 18-м заседании 9 августа и на 23-м и 24-м заседаниях, состоявшихся 12 августа 2004 года, представители Секции администрации Управления Верховного комиссара ООН по правам человека выступили с заявлениями в связи с последствиями для бюджета по программам ряда проектов резолюций и решений, рассмотренных Подкомиссией.
A number of judges had travelled abroad to attend training courses on human rights issues, and during its visit to Geneva, his delegation had discussed with the United Nations High Commissioner for Human Rights the possibility of providing additional training for judges and law enforcement officials on human rights protection and the independence of the judiciary. Ряд судей побывали за рубежом, где они посещали учебные курсы по вопросам прав человека; в ходе своего визита в Женеву его делегация обсудила с Верховным комиссаром ООН по правам человека возможность организации дополнительной подготовки для судей и работников правоохранительных органов по вопросам защиты прав человека и независимости судебной системы.
Workshops and training sessions covering various aspects of human rights, including efforts to eliminate all forms of violence, are being conducted by the Government with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the technical cooperation project on strengthening of capacities and infrastructure for the protection and promotion of human rights in Azerbaijan. В рамках проекта " О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры " осуществляемого между Правительством Азербайджанской Республики и Управлением Верховного Комиссара ООН по правам человека проводятся семинары и тренинги, охватывающие разные сферы прав человека, в том числе относительно ликвидации всех форм насилия.
As part of the programme of cooperation in 2000 between the National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan and the OSCE Liaison Office in Central Asia, a training course for staff of the Procurator's Office and the Ministry of Internal Affairs, judges and lawyers was held in August 2000 in conjunction with the American Bar Association and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В рамках программы сотрудничества на 2000 год между Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека и Бюро по связям в Центральной Азии, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе совместно с Американской ассоциацией юристов и Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев в августе 2000 года был проведен тренинг для работников Прокуратуры, МВД, судей и адвокатов.
Before the Commission for Reception, Truth and Reconciliation was established, the National Council of Timorese Resistance, with the support of the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Transitional Administration in East Timor, was engaged in meetings at the border involving victims and perpetrators in an effort to encourage the Timorese who had fled to West Timor to return home. До создания Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению Национальный совет тиморского сопротивления при поддержке Международной организации по миграции, Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев и Временной администрации ООН в Восточном Тиморе занимался организацией контактов на границе с участием жертв и виновников преступлений в попытке призвать тиморцев, которые бежали в Западный Тимор, возвратиться в свои дома.
Additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (continued) Дополнительные служебные помещения в Женеве для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (продолжение)
Earlier this year, the United Nations High Commissioner for Refugees awarded her the 2003 Nansen Refugee Award for her work. Ранее в текущем году Верховный комиссар по делам беженцев отметил ее работу вручением Нансеновской премии 2003 года за деятельность в защиту беженцев.
Articles 21, 22 and presentation of paper on monitoring by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Статьи 21, 22 и представление документа по вопросу о контроле со стороны Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ)
These financial highlights are complementary to the accounts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for 2006. Перечисленные ниже основные аспекты финансовой деятельности дополняют счета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) за 2006 год.
In May 1999 Croatia had concluded an agreement on technical assistance with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В мае 1999 года Хорватия заключила соглашение о технической помощи с Канцелярией Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 48/141, establishing the post of United Nations High Commissioner for Human Rights. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой был учрежден пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Mr. Tharoor's United Nations career began in 1978 on the staff of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva. Свою карьеру в Организации Объединенных Наций г-н Тхарур начал в 1978 году в штате Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Женеве.
Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения: утверждение назначения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!