Примеры употребления "Uniform code of military justice" в английском

<>
It also extends federal jurisdiction to former members of the Armed Forces who commit such acts while they were members of the Armed Forces, but who are not tried for those crimes by military authorities and later cease to be subject to the Uniform Code of Military Justice. Он также распространяет федеральную юрисдикцию на бывших военнослужащих, которые совершали такие деяния, когда они являлись военнослужащими, но которые не отдаются под суд военных властей за эти преступления, а позднее перестают подпадать под Унифицированный военный кодекс.
The punishment of EPW, CI, and RP known to have, or suspected of having committed serious offenses will be administered [in accordance with] due process of law and under legally constituted authority per the GPW, [the 1949 Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War], the Uniform Code of Military Justice and the Manual for Courts Martial. Наказание ВН, ГИЛ и ЗП, которые, как установлено, совершили или подозреваются в совершении тяжких преступлений, будет налагаться [в соответствии с] надлежащей правовой процедурой и учрежденным законным образом органом в соответствии с ЖКОВ [Женевская конвенция об обращении с военнопленными 1949 года], Унифицированным военным кодексом и Руководством для военных трибуналов.
The military courts in the case of the offence of unnecessary violence punishable under article 330 of the Code of Military Justice, committed by Carabineros officers. дела о преступлениях, состоящих в применении сотрудниками службы карабинеров излишне насильственных мер, которые караются по статье 330 Кодекса военной юстиции, входят в сферу компетенции военных судов.
Article 34 of the Code of Military Justice: “The military courts are competent to examine and pass judgement on ordinary offences committed by members of the armed forces, or equivalent non-combatant personnel in service, in military establishments or where they are accommodated, as well as the military offences established under this Code in accordance with the rules of procedure which apply thereto […].” Статья 34 Кодекса военной юстиции гласит следующее: " Органы военной юстиции компетентны проводить расследование и судебное преследование общеуголовных преступлений, совершенных находящимися на действительной службе военнослужащими или приравненными к ним лицами либо в военных учреждениях, либо в местах квартирования, а также военные преступления, предусмотренные настоящим Кодексом, согласно применимым к ним правилам процедуры […] ".
They refer to article 200 of the Code of Military Justice, which confers on the Military Prosecutor the power to “decide to extend the detention for one month and then month after month, for as long as required by public interest”. Они ссылаются при этом на статью 200 Кодекса военной юстиции, согласно которой военный прокурор может " принять решение о продлении заключения под стражей сроком на один месяц, а затем еще на один месяц и так- всякий раз в течение времени, обусловленного государственными интересами ".
It recommended expediting the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences. Он рекомендовал ускорить принятие закона, вносящего изменения в Кодекс военной юстиции, тем самым ограничив юрисдикцию военных судов исключительно судебным преследованием военнослужащих, обвиняемых в воинских преступлениях74.
According to HRW, a civil-military commission established by the Minister of Defense in 2007 is currently working on proposals for a new Code of Military Justice, but as of November 2008 there was still no bill in Congress which addresses this issue. Как сообщает " ХРУ ", комиссия, созданная министром обороны в 2007 году в составе гражданских и военных лиц, в настоящее время разрабатывает предложения по новому кодексу военной юстиции, однако по состоянию на ноябрь 2008 года законопроекта по этому вопросу в конгресс до сих пор внесено не было59.
Breach of State security, Code of Military Justice, articles 193, 194, 202 and 205; посягательства на внутреннюю безопасность государства — статьи 193 и 194, 202 и 205 Кодекса военной юстиции;
Other significant reforms are the abolishment of the death penalty in the Penal Code and in the Code of Military Justice in times of peace, norms on freedom of expression, the new law guaranteeing religious freedom, the norms on transparency and accountability and the creation of the Transparency Council as an autonomous Government institution. К числу других значимых реформ относятся отмена смертной казни в Уголовном кодексе и в Кодексе военной юстиции в мирное время, введение норм, касающихся свободы выражения мнений, новый закон, гарантирующий религиозную свободу, принятие норм, касающихся прозрачности и подотчетности, а также создание Совета по прозрачности в качестве автономного государственного учреждения.
Ali Benhadj was prosecuted and tried by a military court, the organization and jurisdiction of which are specified in Decree No. 71-28 of 22 April 1971 pertaining to the Code of Military Justice. Следствие и судебное разбирательство в отношении Али Бенхаджа велось военным трибуналом, учрежденным и наделенным соответствующей компетенцией в соответствии с постановлением № 71-28 гот 22 апреля 1971 года о введении в действие Кодекса военной юстиции.
The Committee notes that after the Supreme Court adopted decision No. 46 of 19 June 2001, confirming decision No. 14 in which the Appeal Court declared the ordinary courts incompetent, the relevant authorities refused or omitted to refer the case to the Minister of Defence so that proceedings could be instituted in the military courts in accordance with article 71 (1) and (3) of the Code of Military Justice. Комитет отмечает, что в связи с постановлением № 46 Верховного суда от 19 июня 2001 года о признании вступившим в силу определения № 14 апелляционного суда, на основании которого обычные суды объявлялись некомпетентными, соответствующие власти отказались принять или не приняли меры по направлению дела министру обороны, с тем чтобы судебное преследование было возбуждено в военном суде, как это предусмотрено в пунктах 1 и 3 статьи 71 Кодекса военной юстиции.
The military judge, considering that the military court was not competent to hear the case, handed down a decision by which the case was referred back to the military prosecutor for submission to the competent court, pursuant to article 93 of the Code of Military Justice. Придя к выводу, что рассмотрение этого дела не входит в компетенцию военных органов правосудия, военный следственный судья издал постановление о направлении материалов дела военному прокурору для установления надлежащей судебной инстанции в соответствии со статьей 93 Кодекса военного правосудия.
The authors again refer to the statement made by the President of Burkina Faso on Radio France Internationale on 19 June 2001 and consider it to be in breach of article 71 (1) and (3) of the Code of Military Justice, which establishes, among the duties of the Minister of Defence, his exclusive competence to order proceedings in the military courts. Наконец, авторы вновь ссылаются на заявление президента Буркина-Фасо, сделанное 19 июня 2001 года на " Радио Франс Интернасьональ ", и считают, что оно противоречит пунктам (1) и (3) статьи 71 Кодекса военной юстиции, согласно которым в обязанности министра обороны входит прерогатива издавать приказ о возбуждении преследования в военных трибуналах.
As a result of his action, Mr. Foin was charged with desertion in peacetime before the Criminal Court (Tribunal Correctionel) of Marseille, under articles 398 and 399 of the Code of Military Justice. В результате совершенных им действий г-н Фуэн был обвинен уголовным судом (Tribunal Correctionel) Марселя на основании статей 398 и 399 Кодекса военной юстиции в дезертирстве в мирное время.
On 25 July 2001, counsel challenged the reply provided by the Procurator of Faso, and once again requested that the case should be brought before the military courts, in accordance with article 71 (3) of the Code of Military Justice, since a claimant for criminal indemnification may not lodge an appeal. 25 июля 2001 года адвокаты оспорили ответ прокурора6 и вновь ходатайствовали о том, чтобы в соответствии со статьей 71 (3) Кодекса военной юстиции дело было передано на рассмотрение военных трибуналов, так как сама потерпевшая сторона не могла воспользоваться этим средством правовой защиты.
Hence, in the Code of Military Justice, we find several norms that ensure the application of humanitarian law, punishing conduct that is contrary to the obligations imposed by such law. Следовательно, в Кодексе военной юстиции можно найти несколько норм, которые обеспечивают применение норм гуманитарного права и предусматривают наказание за поведение, которое противоречит обязательствам, налагаемым таким правом.
JS2 reported that, under the Code of Military Justice, anything relating to armed forces or police personnel was confidential, which was an impediment to proper internal disciplining of police officers who might have been involved in police violence. В СП2 отмечается, что Военно-уголовный кодекс устанавливает ограничения на все, касающееся личного состава вооруженных сил и карабинеров, что представляет собой препятствие для надлежащего внутреннего контроля за сотрудниками полиции в связи с насильственными действиями со стороны полиции, в которых они были замешаны57.
They recall that following that decision declaring the ordinary courts incompetent, the authorities concerned refused or omitted to refer the case to the Ministry of Defence in order that proceedings might be brought in the military courts, as provided for in article 71 (1) and (3) of the Code of Military Justice. Вместе с тем авторы напоминают, что после этого решения, которым общеуголовные суды были объявлены некомпетентными, соответствующие власти отказали или бездействовали в передаче дела министру обороны, с тем чтобы возбудить уголовное дело для рассмотрения в военных трибуналах, как это предусмотрено пунктами (1) и (3) статьи 71 Кодекса военной юстиции.
Abolition of the death penalty from military law: in order to comply fully with its international commitments, the Government has proposed to abolish the death penalty in times of war from the Code of Military Justice. Что касается отмены смертной казни в системе органов военной юстиции, то в целях полного приведения ее в соответствие с международными обязательствами было предложено исключить из Кодекса военной юстиции смертную казнь в мирное время.
Each such review of codes of military justice should be carried out by an independent body, which should recommend legislative reforms designed to limit any unjustified residual authority and thus return, to the greatest extent possible, to the jurisdiction of the civil courts under ordinary law, while seeking to avoid double jeopardy. Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости, и в передаче максимально возможной степени гражданских дел на рассмотрение судов общей юрисдикции в интересах недопущения каких-либо случаев двойного вменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!