Примеры употребления "Uneven" в английском

<>
Переводы: все211 неравномерный86 неровный19 другие переводы106
Access to land was uneven. Доступ к земле был неодинаков.
Fifteen, uneven, black and "manque". Пятнадцать, нечетное, черное и "меньшее".
But progress here has been uneven. Но здесь успех был переменным.
Uneven on the outer heel, right? Стоптаны с внешней стороны каблука, правильно?
Progress on the MDGs has been uneven. Прогресс на пути выполнения Целей развития тысячелетия не очевиден.
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race. Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
Prime Minister Shinzo Abe is off to an uneven start. Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Developments in Egypt will have uneven consequences in the region. События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона:
The Rock is on uneven bars, Denver is on floor. "Рок" переходит на брусья, Денвер - вольные упражнения.
Individual countries showed uneven progress in improving productivity (Charts 2 and 3). В вопросе улучшения показателей производительности достижения отдельных стран неодинаковы (диаграммы 2 и 3).
Because there's shearing all along that line, she's a little uneven. Из-за этого сдвига она кажется кособокой.
In practice, however, the IAEA has an uneven record in tracking down nuclear cheats. За свою историю МАГАТЭ не раз пропускала тайные замыслы по несанкционированному использованию ядерных технологий.
First of all, the situation in external product markets, although uneven, was generally favourable. Прежде всего, положение на экспортных рынках, несмотря на определенные различия, было, в целом, благоприятным.
International trade is by definition a competition between companies on an uneven playing field. Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
Unfortunately, the quality of debt-management practices among the new bond issuers is uneven. К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations. Число замужних инфицированных женщин вдвое превышает аналогичный показатель для мужчин, что объясняется существующим неравенством между мужчинами и женщинами.
All the alternatives are inferior: they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both. Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
Developments in Egypt will have uneven consequences in the region. Not every country will be affected equally. События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: на разные страны они повлияют по-разному.
These characteristics are reflected in the uneven economic structure, polycentric development, dispersed settlement structure and distribution of population. Эти характерные черты проявляются в неравномерности экономических структур, полицентрическом развитии, дисперсной структуре поселений и распределении населения.
The uneven distribution of power between the two parties had many predicting a victory for the KMT-PFP coalition. Из-за неравенства сил двух партий многие предсказывали победу коалиции ПГ-ПНП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!