Примеры употребления "Unemployment rates" в английском

<>
The government hasn’t reported official unemployment rates in over a year. Правительство перестало публиковать официальные данные о безработице больше года назад.
And growth in advanced countries is not sufficient to make serious inroads into high unemployment rates, which are imposing high social costs. А уровень экономического роста в развивающихся странах недостаточен для значительных побед над высокой безработицей, что приводит к серьёзным социальным издержкам.
So far, only a small number of countries in Asia and in the group of economies in transition have registered a cyclical recovery in unemployment rates. К настоящему времени циклическое повышение уровня занятости было зарегистрировано лишь в небольшом числе стран Азии и в группе стран с переходной экономикой.
There are many reasons for this political earthquake, but the biggest are the enduring misery of depressed living standards, double-digit unemployment rates, and diminished hopes for the future. Это политическое землетрясение имеет множество причин, но самые значительные из них – снизившийся и не желающий расти уровень жизни, безработица, выражающаяся в процентном отношении двузначными числами, и отсутствие надежды на лучшее будущее.
However, persistent high unemployment rates, increasing external indebtedness, particularly in the United States, and increasing social vulnerability mixed with heightened political risks may put the present upturn on a shaky ground. Однако устойчиво высокая безработица, растущая внешняя задолженность, особенно в Соединенных Штатах, и растущая социальная незащищенность в сочетании с повышенными политическими рисками могут поставить под вопрос наблюдающийся ныне подъем.
Indicators for women's employment and unemployment rates, the gap with men's salaries, and employment rates for mothers of children under 12 and older women were used to monitor the programme. Показатели занятости женщин и коэффициентов безработицы, разрыва в заработной плате женщин по сравнению с мужчинами и уровней занятости женщин, имеющих детей в возрасте до 12 лет, и пожилых женщин используются для контроля за осуществлением программы.
Unemployment rates are high, especially in the US and Western Europe, and especially among the young and those nearing the end of their careers (but who are still expected to live for decades). Но рост также замедляется в Китае и Индии, на которые в совокупности приходится больше трети мирового населения.
Okun’s index – the sum of the inflation and unemployment rates – is based on the assumption that an increase in inflation, like an increase in unemployment, creates economic and social costs for a country. Индекс Оукена – сумма уровня инфляции и безработицы – основывается на предположении, что рост инфляции, как и рост безработицы, ведет к экономическим и социальным издержкам для страны.
With the increased mobility of both capital and labour, combined with high unemployment rates and a shrinking share of workers covered by collective bargaining agreements, workers generally have less bargaining power in negotiations with employers. В связи с повышением мобильности труда и капитала в сочетании с высокой безработицей и снижением доли трудящихся, работающих на основе коллективных трудовых договоров, рабочие в целом имеют более слабые позиции на переговорах с работодателями.
In view of the persistent high unemployment rates and the restructuring of the global labour market, which has brought a massive influx of low-income workers (especially in Asia), wages stagnated in real terms in most countries. Сохраняющаяся высокая безработица и реструктуризация глобального рынка труда, обусловившая массовый приток низкооплачиваемых работников (особенно в Азии), привели к прекращению роста заработной платы в реальном выражении в большинстве стран.
In the early and mid-1990's, when vast cutbacks in defense expenditure led to unemployment rates in excess of 10% in California, many Californians migrated to other parts of the country where jobs where easier to find. Мобильность рабочей силы в США является важной составной частью механизма приспособления к изменениям в экономической конъюнктуре.
And when you compare unemployment rates for college graduates and non-college graduates, you see why someone might want to go to college to become a Diagnostic Medical Sonographer even if it means taking on huge, unnecessary debt. И если сравнить процент безработных среди специалистов со специальным образованием и без него, можно понять, почему некоторые идут учиться, даже несмотря на большие и неоправданные затраты.
In any evaluation it was crucial to know the percentage of women in the workforce and in what sectors — apart from agriculture, which had been mentioned — they worked; whether there was an assured minimum wage and what pension rights existed; and what the employment and unemployment rates were for women in Burundi. При любой оценке важно знать долю женщин в трудовых ресурсах и секторах, в которых они работают, за исключением сельского хозяйства, которое было упомянуто; существуют ли гарантированная минимальная заработная плата и каковы пенсионные права; и каковы показатели занятости и безработицы среди женщин в Бурунди.
The National Office for Women's Affairs (SERNAM) intends to help bridge the gaps in access and retention of women in the labour market, and has taken measures specifically targeted at improving employability, working conditions and unemployment rates through vocational training programmes, production and micro-entrepreneurship initiatives, childcare and remedial education, among others. Национальное управление по делам женщин предпринимает усилия для устранения недостатков в вопросах доступа женщин на рынок труда и продолжительности трудовой деятельности, для чего приняты специальные меры по расширению возможностей для трудоустройства, улучшения условий труда и борьбы с безработицей в рамках осуществления программ профессиональной подготовки, производственных инициатив и создания микропредприятий, организации дошкольных учреждений, повышения уровня образования и другие меры.
More importantly, the Government does not even agree to their employment within the ECA or any other international organization citing the unfavourable economic conditions prevailing in the host country, as well as the limited labour market and high unemployment rates, as the main reasons for its position on the issuance of work permits for spouses. Более того, правительство даже не соглашается с их устройством на работу в ЭКА или любую другую международную организацию, ссылаясь на сложное экономическое положение принимающей стороны, а также на узость рынка труда и высокую безработицу в качестве основных причин своей позиции в вопросе о выдаче разрешения на работу супругам.
In view of the difference in unemployment rates between women and men, specific support is planned for women who are unemployed, combined with activities to raise the awareness of Employment Administration personnel, cooperation amongst the services involved (the Vocational Training Service, the Ministry for the Advancement of Women, NGOs and so on) and the development of programmes and ideas (National Action Plan for 1999, page 50). Ввиду различий между уровнями женской и мужской безработицы считается необходимым оказать конкретную поддержку безработным женщинам, привлечь внимание персонала Управления по вопросам занятости к данной проблеме, установить сотрудничество между соответствующими службами (служба профессионального обучения, министерство по делам женщин, НПО и т. д.) и разработать программы и предложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!