Примеры употребления "Unbeknownst" в английском

<>
Unbeknownst to anyone, I extracted a portion of the entity dwelling inside the Central Battery. Без ведома остальных, я извлекла часть сущности, живущей в Главной Батарее.
Military flights often transport military equipment, which may be distributed to parties subject to the embargo, unbeknownst to MONUC. Действительно, в ходе военных рейсов зачастую перевозятся военная техника и снаряжение, которые могут без ведома МООНДРК передаваться сторонам, в отношении которых установлено эмбарго.
Orders from Boston, unbeknownst to me Приказы из Бостона, без моего ведома
Unbeknownst to her, the box also contains a finite amount of ammonia and hydrochloric acid. Но она не узнает, что в коробке также содержится небольшое количество аммиака и соляной кислоты.
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agnes. И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс.
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agness. И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс.
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here. Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь.
At any rate, while they were searching the premises, it turns out your husband was still alive, unbeknownst to them. Во всяком случае, пока они обыскивали помещения, оказалось, что ваш муж был еще жив, неведомо для них.
During initial LIGO, simulated signals had been secretly inserted into the data streams to test the response, unbeknownst to most of the team. Во время работы старой обсерватории смоделированные сигналы тайком вставляли в потоки данных для проверки реакции, и большая часть коллектива об этом не знала.
In one of the more insidious recent instances of malfeasance, bankers at Wells Fargo simply opened accounts on behalf of customers, unbeknownst to them, so that it could collect additional fees. Есть и примеры более коварных злоупотреблений: банкиры в Wells Fargo просто открывали счета от имени своих клиентов, не известив их об этом, с целью собирать с них дополнительные комиссионные платежи.
But, even more serious, unbeknownst to the Americans, Soviet forces in Cuba had been instructed to repel a US invasion, and had been authorized to use their tactical nuclear weapons to do so. Но что более серьезно, втайне от американцев, советские войска на Кубе были проинструктированы отражать вторжение США, а также имели разрешение на использование тактического ядерного оружия в этих целях.
Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery. Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мы видели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. Это было удивительное открытие.
My exposure to the Japanese right came in the early 1990's, when I was on a couple of panels in Japan with Watanabe Soichi, who was selected by my Japanese publisher (unbeknownst to me) to translate my book The End of History and the Last Man into Japanese. Мое отношение к позиции Японии сложилось в начале 1990 годов во время панельной дискуссии с Ванатабе Соичи, которого выбрал мой издатель в Японии для перевода моей книги "Конец истории и последний человек" на японский язык.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!