Примеры употребления "Ultraviolet" в английском

<>
Then there's ultraviolet light. И ультрафиолетовое излучение.
Without sun or ultraviolet rays they turn into albinos. Без солнца и ультрафиолета они превратились в альбиносов.
Ultraviolet Forecasting Operational Service (UFOS). Оперативная служба прогнозирования с использованием ультрафиолетового излучения (UFOS).
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet. К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
You see, Epsom is magnesium sulfate, shows up under the ultraviolet. Понимаете, в состав соли входит сульфат магния, а он светится в ультрафиолете.
I'm combining a multi-stage, ultraviolet treatment with hybrid silicon nitride materials Я скомбинировал многоступенчатую, ультрафиолетовую обработку с гибридными материалами из нитрида кремния
And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета.
That's perhaps why the kestrel can see ultraviolet, because their lifespan is short. Пустельга видит ультрафиолетовый свет, возможно поэтому у нее короткая продолжительность жизни.
Here's another little flower - different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда.
The clever thing about vole wee is that it contains special pigments that reflect ultraviolet light. Важно то, что моча полёвки содержит специальные пигменты, отражающие ультрафиолет.
The hidden text or message is visible through a red filter or under ultraviolet light. С помощью красного фильтра или ультрафиолетовых лучей скрытый текст или рисунок проявляется.
Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime. Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета - менее интненсивным.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, ультрафиолетовое излучение, первые соединения углерода.
Ultraviolet photography shows the bruising on her face is consistent with blunt force from an irregular object, like a fist. Фотографирование в ультрафиолете показывает ушиб на ее лице, соответствующий тупому удару, объектом неправильной формы, таким, как кулак.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.
growing "landing-strips" to guide the insects in, shining in ultraviolet, building elaborate traps, and even mimicking other insects in heat. выращивание "посадочных полос" для направления насекомых, свечение в ультрафиолете, построение изощрённых ловушек и даже имитация других насекомых.
What Alan was seeing was ultraviolet light from the shop's blacklight used to detect fake banknotes. То, что видел Алан было ультрафиолетовым светом от специальной лампы в магазине, используемой для выявления поддельных банкнот.
This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons. Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!